Glosar jezičnih tehnologija / Human Language Technologies Glossary

Engleski / English Francuski / French Njemački / German Španjolski / Spanish Talijanski / Italian Danski / Danish Finski / Finnish Hrvatski / Croatian
abstract [noun] An abstract is a short, concise description of a document, which covers the full scope of its contents. résumé [nom] Un résumé est une description concise d’un document couvrant l’intégralité de son contenu. Abstract [Nomen] Ein Abstract ist eine kurze, prägnante Beschreibung eines Dokuments, die den Inhalt voll und ganz erfaßt. Resumen [nom] Un resumen es una descripción breve y concisa de un documento, abarcando todo el ámbito de su contenido. sommario [nome] Un sommario è una sintetica descrizione del contenuto di un documento. Resumé Et resumé er en kort og koncis beskrivelse af et dokument, som dækker alle aspekter af dets indhold. tiivistelmä [substantiivi] Tiivistelmä on lyhyt ja kattava kuvaus asiakirjan sisällöstä. sažetak (abstrakt) [imenica] Sažetak je kratak, zgusnut opis dokumenta a koji ipak obuhvaća čitav njegov sadržaj.
ambiguity [noun] Ambiguity is a state whereby a word or sentence can be understood in different ways; the former because the word has more than one meaning or the latter because either the ambiguity of a word is not resolved by the context of the sentence or the structure of the sentence can be analysed in such a way as to convey more than one meaning. Ambiguity can only be resolved by understanding context. The word within its sentence, the sentence within the discourse. ambiguïté [nom] L’ambiguïté est le caractère d’un mot ou d’une phrase pouvant donner lieu à diverses interprétations ; dans le premier cas, parce que le mot a plusieurs sens et, dans le deuxième cas, parce que l’ambiguïté d’un mot n’est pas levée par le contexte de la phrase ou parce que l’analyse de la structure de la phrase aboutit à plusieurs sens possibles. L’ambiguïté ne peut être levée que par la compréhension du contexte. Le mot au sein de sa phrase, la phrase au sein du discours. Mehrdeutigkeit [Nomen] Mehrdeutigkeit ist ein Zustand, in dem ein Wort oder Satz auf unterschiedliche Art und Weise verstanden werden kann: das Wort, weil es mehrere Bedeutungen hat, und der Satz, weil entweder die Mehrdeutigkeit eines Wortes nicht durch den Kontext des Satzes beseitigt wird oder sich die Satzstruktur so analysieren läßt, daß dem Satz mehr als nur eine Bedeutung verliehen werden kann. Mehrdeutigkeit kann nur durch das Verstehen des Kontexts behoben werden. Das Wort innerhalb eines Satzes und der Satz innerhalb eines Diskurses. Ambigüedad [nom] Ambigüedad es una situación en la que una palabra o frase puede comprenderse de diversas maneras; en el primer caso, porque la palabra tiene más de un significado, y en el segundo por que, o bien la ambigüedad de una palabra no se solventa con el contexto de la frase o la estructura de la frase puede analizarse de manera que tenga más de un significado. La ambigüedad sólo puede solventarse comprendiendo el contexto. La palabra en el marco de su frase, la frase en el marco del discurso. ambiguità [nome] Ambiguità è la proprietà di una parola o di una frase di avere più di un’interpretazione; nel primo caso perché la parola ha più di un significato, nel secondo perché o l’ambiguità di una parola non viene risolta dal contesto della frase oppure la struttura della frase può essere analizzata in modo tale da farne emergere più di un significato. L’ambiguità può essere risolta solo dalla comprensione del contesto. La parola all’interno della frase, la frase all’interno del discorso. Flertydighed Flertydighed er en tilstand hvor et ord eller en sætning kan forstås på flere måder; et ord når det har mere end én betydning, og en sætning når enten et ords flertydighed ikke opløses gennem sætningskonteksten eller når sætningens struktur kan analyseres på flere måder med hver sin betydning. Flertydighed kan kun opløses gennem forståelse af konteksten: ordet i sætningen, sætningen i diskursen. monimerkityksisyys (ambiguiteetti) [substantiivi] Monimerkityksinen sana tai lause voidaan ymmärtää usealla eri tavalla. Monimerkityksisellä sanalla on useampi kuin yksi merkitys; monimerkityksisen lauseen monitulkintaisuus johtuu joko siitä, että monimerkityksisen sanan tulkinta ei selviä asiayhteydestä tai lauseen rakenne voidaan tulkita siten, että lauseella on useampi kuin yksi merkitys. Monimerkityksisyys voidaan ratkaista vain ymmärtämällä konteksti: sana esiintymislauseessaan, lause diskurssissaan. višeznačnost [imenica] Višeznačnost je pojava kad se riječ ili rečenica mogu razumjeti na različite načine; u slučaju riječi kad one mogu imati više značenja, a u slučaju rečenica ili jer višeznačnost riječi nije razriješena rečeničnim kontekstom ili jer se rečenična struktura može analizirati kao da prenosi više različitih smislova. Višeznačnost se može razriješiti jedino uz razumijevanje konteksta: riječi unutar rečenice, a rečenice unutar diskursa.
anaphora [noun] The occurrence of anaphora is characteristic of human language, both written and spoken. It is a linguistic element which makes reference back to another element such as in a relative clause like ‘He picked up the packet of sweets , which [the packet] was on the table’. The most common occurrence of anaphora is in the use of pronouns as in, for example, ‘David went to see a play at the theatre. He enjoyed it [the play] very much’. There other form of anaphora which are more difficult to identify and interpret, such as, ‘Peter wanted to go out as well as John [wanted to go out]; Petra also [wanted to go out]’. The frequent natural occurrence of anaphora is a good illustration, among many, of the difficulty of programming a computer to analyse text and gain a proper understanding. anaphore [nom] L’occurrence d’anaphores est une caractéristique du langage humain, tant écrit que parlé. C’est un élément linguistique qui fait référence à un autre élément comme dans une proposition subordonnée telle que : “Il a pris le paquet de bonbons qui [le paquet]se trouvait sur la table”. L’occurrence d’anaphores la plus fréquente se retrouve dans l’emploi des pronoms, par exemple dans “David est allé voir une pièce de théâtre. Il l’a [la pièce] beaucoup appréciée”. Une autre forme d’anaphore telle que “Pierre voulait sortir tout comme Jean [voulait sortir] ; Marie aussi [voulait sortir]” est beaucoup plus difficile à identifier et à interpréter. La fréquence naturelle de l’occurrence d’anaphores est une bonne illustration, parmi bien d’autres, de la difficulté de programmer un ordinateur pour analyser du texte et en obtenir une parfaite compréhension. Anaphora [Nomen] Das Auftreten von Anaphora ist charakteristisch für die menschliche Sprache, sowohl die geschriebene als auch die gesprochene Sprache. Es ist ein linguistisches Element, das sich auf ein anderes Element bezieht, z.B. in einem Relativsatz wie ”Er nahm die Süßigkeiten, die [die Süßigkeiten] auf dem Tisch lagen.” Anaphora werden meistens als Pronomen verwendet wie z.B. ”David sah sich ein Theaterstück an. Er fand es [das Spiel] sehr gut.” Es gibt auch andere Formen der Anaphora, die schwieriger zu bestimmen und auszulegen sind, wie z.B. ”Peter wollte ausgehen, ebenso John und Petra [wollten ebenfalls ausgehen].” Das häufige natürliche Auftreten von Anaphora ist ein weiteres gutes Beispiel dafür, wie schwierig es ist, einen Computer so zu programmieren, daß er Texte analysiert und versteht. Anáfora [nom] El caso de la anáfora es algo característico del lenguaje humano, tanto del escrito como del hablado. Se trata de un elemento lingüistico que hace una referencia retroactiva a otro elemento, tal como una oración subordinada de relativo del tipo "(El) recogió la bolsa de caramelos, la cual [la bolsa] estaba en la mesa". El caso más corriente de uso de la anáfora es en el empleo de pronombres, tal como, por ejemplo, "David fue al teatro a ver una obra. Le gustó [la obra] mucho". Hay otros casos de anáforas, más difíciles de identificar e interpretar, tal como, "Pedro quiso salir y también Juan [quiso salir]; Petra también [quiso salir]". La frecuente aparición natural de la anáfora es un buen ejemplo, entre muchos otros, de las dificultades a la hora de programar un ordenador para que analice textos y consiga una comprensión correcta. anafora [nome] Il fenomeno dell’anafora è caratteristico del linguaggio umano, sia scritto sia parlato. Si manifesta quando un elemento linguistico fa riferimento a un altro elemento come in una frase relativa del tipo ‘Prese il pacchetto di caramelle, che[il pacchetto] era sul tavolo’. Il caso più comune di anafora è l’uso del pronome come, per esempio, in ‘Davide è andato a vedere lo spettacolo a teatro. Gli [lo spettacolo] è piaciuto molto’. Ci sono altre forme di anafora più difficili da identificare e interpretare, come, ‘Pietro volle uscire come Giovanni [volle uscire]; anche Petra [volle uscire]’. Il frequente manifestarsi dell'anafora evidenzia la difficoltà di programmare un elaboratore elettronico per l’analisi del testo ed ottenere una giusta comprensione. Anafor Forekomsten af anaforer er karakteristisk for menneskeligt sprog, både skrevet og talt. Det er et sprogligt element som refererer tilbage til et andet element, f.eks. i en relativsætning som ‘He picked up the packet of sweets , which [the packet] was on the table’. Den almindeligste forekomst af anaforer er i brugen af pronominer, som i f.eks. ‘David went to see a play at the theatre. He enjoyed it [the play] very much’. Der er andre former for anaforer som kan være vanskeligere at identificere og fortolke, såsom, ‘Peter wanted to go out as well as John [wanted to go out]; Petra also [wanted to go out]’. Den hyppige forekomst af anaforer er en god illustration, blandt flere, på hvor vanskeligt det er at programmere en datamat til at analysere en tekst og opnå en korrekt forståelse af den. anafora [substantiivi] Anafora on puhutulle ja kirjoitetulle luonnolliselle kielelle tyypillinen ilmiö. Anafora on kielellinen ilmaus, joka viittaa taaksepäin toiseen elementtiin, kuten vaikka relatiivilauseessa "Hän otti karkkipussin, joka [pussi] oli pöydällä". Yleisimpiä anaforisia ilmauksia ovat pronominit, kuten esimerkiksi lauseissa "Matti meni katsomaan näytelmää teatteriin. Hän piti siitä [näytelmästä] kovasti." Muunlaisia, vaikeammin tulkittavia ja tunnistettavia anaforia ovat seuraavanlaiset: "Pekka halusi mennä ulos ja niin halusi Jussikin [mennä ulos]; Niin myös Maija [halusi mennä ulos]”. Anaforan taaja esiintyminen on yksi monista hyvistä esimerkeistä siitä, miten hankalaa tietokoneohjelmia on saada analysoimaan ja ymmärtämään kunnolla tekstiä. anafora [imenica] Anafora je karakteristična za prirodni jezik, kako u pisanom tako i u govornom obliku. Ona je jezični element koji se referira na neki prethodni element, kao što je slučaj u odnosnoj rečenici poput Uzeo je paketić bombona koji [paketić] se nalazio na stolu. Anafora se najčešće pojavljuje pri uporabi zamjenica kao npr. u rečenici David je otišao u kazalište pogledati dramu. Ona [drama] mu se svidjela. Postoje i drugi oblici anafore koje je teže utvrditi i interpretirati, kao npr. u sljedećoj rečenici: Petar je želio izaći, a i Ivan isto [je želio izaći]; Petra također [je željela izaći]. Često prirodno pojavljivanje anafore pokazuje, uz ostalo, koliko je teško programirati računalo da analizira tekst i pravilno ga razumije.
authoring tools [phrase] Authoring tools help in the preparation of texts. Generally, they are facilities provided in association with word processing, desktop publishing, and document management systems to aid the author of documents. They typically include an on-line dictionary and thesaurus, spell-checking, grammar-checking, and style-checking, and facilities for structuring, integrating and linking documents. [see APOLLO, SCARRIE, DOCSTEP, MULTIDOC]. Authoring tools can also be provided which enable users to author better quality documents in languages, other than their own, which they understand to a degree but in which they could not normally compose a document. [see MABLe] outils d’aide à la rédaction [locution] Les outils d’aide à la rédaction servent à faciliter la préparation de textes. En général, ce sont des moyens fournis parallèlement au traitement de texte, à la publication assistée par ordinateur et aux systèmes de gestion de documents en vue d’aider l’auteur d’un texte. Ils incluent généralement un dictionnaire et un thésaurus en ligne, des vérificateurs orthographiques, grammaticaux et stylistiques et des outils de structuration, d’intégration et d’interconnexion de documents. [voir SCARRIE, DOCSTEP, MULTIDOC]. Les outils d’aide à la rédaction peuvent également être fournis pour permettre à l’auteur de rédiger des documents de meilleure qualité dans des langues autres que la sienne, qu’il comprend dans une certaine mesure, mais dans lesquelles il ne pourrait pas normalement composer un document. [voir MABLe] Autorenwerkzeuge [Nomen] Autorenwerkzeuge helfen bei der Textvorbereitung. Normalerweise handelt es sich um Hilfen, die zusammen mit der Textverarbeitung, Desktop Publishing und Dokumentenverwaltungssystemen angeboten werden, um den Verfasser von Dokumenten zu unterstützen. Dazu gehören typischerweise Online-Wörterbuch und Thesaurus, Software zur Überprüfung von Rechtschreibung, Grammatik und Stil sowie Hilfsmittel zur Gliederung, Integration und Verknüpfung von Dokumentem. [siehe SCARRIE, DOCSTEP, MULTIDOC]. Autorenwerkzeuge können es ebenfalls dem Verfasser ermöglichen, Dokumente einer besseren Qualität in Sprachen zu verfassen, die nicht seine Muttersprache sind, die er bis zu einem gewissen Grad versteht, aber in denen er normalerweise keine Dokumente verfassen könnte. [siehe MABLe] Herramientas de creación [frase] Las herramientas de creación ayudan en la preparación de textos. Por lo general son medios que se suministran asociados con sistemas de tratamiento de textos, autoedición, gestión de documentos para ayudar en sus tareas a los autores de documentos. Normalmente incluyen un diccionario en línea y tesauros, correctores de ortografía, correctores de gramática, así como correctores de estilo y medios para reestructurar, integrar y vincular documentos. [Véase SCARRIE, DOCSTEP, MULTIDOC]. Pueden también dotarse herramientas de creación que habiliten a los usuarios a crear documentos de más calidad, en idiomas que no sean los suyos propios, que entienden hasta cierto punto, pero en los que normalmente no podrían redactar un documento. [Véase MABLe] strumenti per sistemi-autore [locuzione] Gli strumenti per sistemi-autore aiutano nella preparazione dei testi. Generalmente, essi sono strumenti associati ad un sistema di trattamento testi, desktop publishing, e sistemi di gestione dei documenti destinati ad aiutare l’autore di un documento. Essi includono abitualmente un dizionario e un thesaurus on-line, controllo ortografico, grammaticale e stilistico, e strumenti per la strutturazione, l’integrazione e il collegamento di documenti. [vedi SCARRIE, DOCSTEP, MULTIDOC] . Strumenti di sistemi-autore possono anche aiutare gli utenti a produrre documenti di migliore qualità in lingue differenti dalla propria, che essi sono in grado di comprendere ma nelle quali non sono normalmente in grado di produrre un documento.[vedi MABLe] Forfatterværktøj Forfatterværktøjer hjælper ved forberedelsen af tekster. Generelt drejer det sig om faciliteter der stilles til rådighed for forfatterne til dokumenter i forbindelse med tekstbehandling, desktop publishing og dokumentstyringssystemer. Typisk indeholder de en elektronisk ordbog og en tesaurus, stavekontrol, grammatikkontrol og stilkontrol, foruden faciliteter til at strukturere, integrere og sammenkæde dokumenter. [se APOLLO, SCARRIE, DOCSTEP, MULTIDOC]. Der kan også være inkluderet forfatterværktøjer som sætter brugeren i stand til at forfatte dokumenter af en bedre kvalitet på et fremmed sprog som brugeren forstår til en vis grad, men normalt ikke kunne forfatte et dokument på. [se MABLe] kirjoittajan apuvälineet [sanaliitto] Kirjoittajan apuvälineet helpottavat tekstien tekemistä. Yleensä ne ovat apuohjelmia, jotka sisältyvät tekstinkäsittelyohjelmiin, julkaisujärjestelmiin ja dokumentinhallintasysteemeihin ja auttavat dokumenttien kirjoittajia. Tyypillisesti niihin sisältyy elektroninen sanakirja ja tesaurus, oikoluku, kieliopin tarkistus, tyylintarkistus sekä välineitä dokumenttien rakenteisuuden, yhdentämisen ja linkittämiseen hallintaan. [Katso APOLLO, SCARRIE, DOCSTEP, MULTIDOC]. On myös olemassa kirjoittajan apuvälineitä, joilla kirjoittaja voi tuottaa laadukkaampia dokumentteja vieraalla kielellä, jota hän hallitsee vain osittain eikä kykenisi normaalisti kirjoittamaan sillä kielellä. [Katso MABLE] autorski alati [fraza] Autorski alati pomažu u pripremi teksta. Općenito govoreći, oni su sredstva za obradu teksta, stolno izdavaštvo i sustave za upravljanje dokumentima, namijenjena za pomoć autorima dokumenata. Obično uključuju on-line rječnik i tezaurus, provjeru pravopisa, gramatike i stila, kao i sredstva za strukturiranje, integriranje i povezivanje dokumenata. [vidi APOLLO, SCARRIE, DOCSTEP, MULTIDOC]. Autorski alati također pomažu korisnicima da sastave bolji dokument na nematerinjem jeziku koji do određenog stupnja razumiju, ali na kojem ne mogu samostalno sastaviti tekst.
Avatar An Avatar is the virtual representation of a real participant in an activity, in a Virtual Reality environment. So for example, a person could be represented in a meeting held in a virtual environment, or , in a distance learning situation the tutor could be represented by his Avatar in his dealings with students. Obviously, an effective Avatar will need to have human characteristics, including speech and language understanding. avatar [nom] Un avatar est la représentation virtuelle d’un participant réel à une activité, dans un environnement de réalité virtuelle. Ainsi, par exemple, une personne pourrait être représentée à une réunion organisée dans un environnement virtuel, ou, dans le cas de l’enseignement à distance, l’enseignant pourrait être représenté par cet avatar dans ses rapports avec les étudiants. Il va sans dire qu’un avatar efficace devra avoir des caractéristiques humaines, y compris une compréhension de la parole et de la langue. Avatar [Nomen] Ein Avatar ist die virtuelle Darstellung eines reellen Teilnehmers einer Aktivität in einer Umgebung virtueller Realität. So könnte zum Beispiel eine Person bei einer Versammlung vertreten sein, die in einer virtuellen Umgebung stattfindet, oder bei einem Fernstudium könnte die Lehrkraft durch ihren Avatar vertreten sein, um mit ihren Studenten zu kommunizieren. Es liegt auf der Hand, daß ein effizienter Avatar über humane Charakteristika verfügen muß, einschließlich gesprochene Sprache und Sprachverständnis. Avatar Un avatar es la representación virtual de un participante real en una actividad en el marco de una Realidad Virtual. Así pues, un ejemplo sería el de una persona que estuviera representada en una reunión que se celebrara en un entorno virtual o, si se trata de un caso de enseñanza a distancia, el asesor podría ir representado por su Avatar a la hora de tratar con sus estudiantes. Ni que decir tiene que para que un Avatar sea eficaz tiene que poseer características humanas, incluyendo la capacidad de hablar y de comprender el lenguaje humano. Avatar Un’avatar è la rappresentazione virtuale di un partecipante reale ad un’attività, in un ambiente di Realtà Virtuale. Cos’e per esempio, una persona potrebbe essere rappresentata in un meeting tenuto in ambiente virtuale, oppure, in una situazione di insegnamento a distanza l’insegnante potrebbe essere rappresentato dalla sua avatar nei suoi rapporti con gli studenti. Ovviamente, un'avatar realistica dovrà avere caratteristiche umane, compresa la comprensione del linguaggio e della lingua Avatar En avatar er den virtuelle repræsentation af en virkelig deltager i en aktivitet, i et Virtual Reality-miljø. For eksempel kunne en person være repræsenteret på et møde der holdes i et virtuelt miljø, eller en lærer i en fjernundervisningssituation kunne repræsenteres ved sin avatar overfor sine elever. En velfungerende avatar bliver naturligvis nødt til at have menneskelige karakteristika, herunder tale og sprogforståelse. Avatar Avatar, verkkohahmo, on toimintaan osallistuvan henkilön virtuaalinen edustaja virtuaalitodellisuudessa. Henkilöllä voi siis olla edustaja kokouksessa, joka pidetään virtuaaliympäristössä tai etäopetuksessa opettajaa voi edustaa Avatar kontakteissa opiskelijoiden kanssa. Ilmeistä onkin, että tehokkaalla Avatarilla on oltava inhimillisiä ominaisuuksia, myös puheen ja kielen ymmärrys. avatar Avatar je virtualna reprezentacija stvarnog sudionika u nekoj aktivnosti unutar okruženja virtualne stvarnosti. Na primjer, Avatar može predstavljati neku osobu na sastanku koji se održava u virtualnom okruženju ili pak nastavnika predstavlja njegov Avatar u nastavi na daljinu. Dakako, učinkovit Avatar mora imati ljudske osobine, uključujući sposobnost govora i razumijevanja prirodnog jezika.
CALL [a] Computer Aided Language Learning. [see RECALL, ISLE, SELECT, SPEAK] EAO [a] Enseignement assisté par ordinateur. [voir RECALL, SELECT] CALL [a] Computergestützter Spracherwerb. [siehe RECALL, SELECT] ELAO [a] Enseñanza de Lenguas Asistida por Ordernador (siglas inglesas CALL "Computer Aided Language Learning") [Véase RECALL, SELECT] CALL [a]Apprendimento della lingua assistito dal calcolatore. [vedi RECALL,SELEZIONA] CALL [fork] Computer Aided Language Learning (dvs. Datamatstøttet sprogindlæring). [se RECALL, ISLE, SELECT, SPEAK] TAKO Tietokoneavusteinen kielenopiskelu. [Katso RECALL, ISLE, SELECT, SPEAK] CALL [kratica] Strojno potpomognuto učenje jezika.
character recognition [phrase] Optical Character Recognition of written or printed language requires that a symbolic representation of the language is derived from its spatial form of graphical marks. For most languages this means recognising and transforming characters. There are two cases of character recognition: recognition of printed images, referred to as Optical Character Recognition (OCR), and recognising handwriting, usually known as Intelligent Character Recognition (ICR). OCR from a single printed font family can achieve a very high degree of accuracy. Problems arise when the font is unknown or very decorative or when the quality of the print is poor. In these difficult cases, and in the case of handwriting, good results can only be achieved by using linguistic intelligence. This involves word recognition techniques which use language models, such as lexicons or statistical information about word sequences. reconnaissance optique des caractères [locution] La reconnaissance optique des caractères ou d’un texte manuscrit ou dactylographié nécessite une transposition de la forme spatiale des signes graphiques en une représentation symbolique du langage. Pour la plupart des langues, ce processus se traduit par la reconnaissance et la transformation des caractères. Il existe deux types de reconnaissance des caractères : reconnaissance d’images imprimées, appelée reconnaissance optique des caractères (OCR) et reconnaissance de l’écriture manuscrite, appelée reconnaissance intelligente de l’écriture (ICR). L’application de l’OCR limitée à une seule famille de polices typographiques peut aboutir à un degré de précision très important. Des problèmes se posent lorsque la police est inconnue ou très stylisée ou lorsque l’impression est de mauvaise qualité. Dans de telles situations difficiles et lorsque le texte est manuscrit, seule l’utilisation de la reconnaissance linguistique permet d’obtenir de bons résultats, ce qui nécessite des techniques de reconna optische Zeichenerkennung [Phrase] Optische Zeichenerkennung von Sprache in geschriebener oder gedruckter Form setzt voraus, daß von der räumlichen Darstellung der Sprache in Form von graphischen Zeichen eine symbolische Darstellung abgeleitet wird. Für die meisten Sprachen bedeutet dies, daß Zeichen erkannt und umgewandelt werden. Es gibt zwei Möglichkeiten der Zeichenerkennung: die Erkennung von Druckbildern, bezeichnet als optische Zeichenerkennung (OCR), und die Erkennung von Handschrift, bekannt unter der Bezeichnung Intelligente Zeichenerkennung (ICR). OCR kann nur bei einer Schriftartenfamilie einen hohen Grad an Präzision erzielen. Probleme entstehen dann, wenn die Schriftart unbekannt, verschnörkelt oder von minderwertiger Qualität ist. In solchen schwierigen Fällen wie auch bei Handschriften lassen sich gute Ergebnisse nur mit Hilfe linguistischer Intelligenz erzielen. Hierfür bedarf es Worterkennungstechniken, die Sprachmodelle verwenden wie z.B. Lexika oder statistische Informationen zu Wortfolgen. Reconocimiento de caracteres [frase] Reconocimiento óptico de caracteres de lenguaje escrito o impreso. Exige obtener una prepresentación simbólica del lenguaje a partir de la forma espacial de sus símbolos gráficos. En la mayoría de las lenguas esto significa reconocer y transformar caracteres. Hay dos tipos de reconocimiento de caracteres: reconocimiento de imágenes impresas, denominado reconocimiento óptico de caracteres (OCR en sus siglas inglesas), y reconocimiento de escritura, frecuentemente designado como reconocimiento inteligente de caracteres (ICR en sus siglas inglesas). El ROC puede lograr a partir de una familia de fuentes de impresión, un elevado nivel de precisión. Los problemas vienen cuando la fuente se desconoce o es escesivamente decorativa, o cuando la calidad de la impresión es inferior. En estos casos de difícultad, así como en el caso de la escritura, sólo pueden obtenerse buenos resultados utilizando el reconocimiento inteligente de caracteres. El RIC consiste en técnicas de reconocimiento de las palabras q riconoscimento dei caratteri [locuzione] Il riconoscimento ottico dei caratteri di una lingua scritta o stampata richiede la trasposizione della forma spaziale dei segni grafici in una rappresentazione simbolica della lingua. Perla maggior parte delle lingue, questo significa riconoscere e trasformare caratteri. Il riconoscimento dei caratteri può essere di due tipi: riconoscimento di immagini stampate, detto riconoscimento ottico dei caratteri (OCR) e riconoscimento della scrittura, detto comunemente riconoscimento intelligente dei caratteri (ICR) L'OCR da un tipo preciso di caratteri tipografici può raggiungere nella trasposizione un grado di precisione molto alto. I problemi sorgono quando il tipo di carattere è sconosciuto o molto decorativo o quando la stampa è di bassa qualità. In questi casi difficili, e nel caso di manoscritto, buoni risultati si ottengono soltanto con il riconoscimento intelligente dei caratteri. Questo implica delle tecniche di riconoscimento delle parole che utilizzano modelli linguistici, come lessici o infor Tegngenkendelse Optisk tegngenkendelse af skrevet eller trykt sprog kræver at en symbolsk repræsentation af sproget afledes fra dens rumlige form af grafiske mærker. For de fleste sprog medfører dette genkendelse og transformation af tegn. Der er to slags tegngenkendelse: genkendelse af trykte former, kendt som OCR (Optical Character Recognition) og genkendelse af håndskrift, bedst kendt som ICR (Intelligent Character Recognition). OCR af tekster trykt med en enkelt familie af skrifttyper kan opnå en meget høj grad af nøjagtighed. Der opstår problemer hvis skrifttypen er ukendt eller meget dekorativ, eller hvis trykkvaliteten er ringe. I disse vanskelige tilfælde, og ved håndskrift, kan gode resultater kun opnås gennem sproglig forståelse. Dette involverer ordgenkendelsesteknikker som bruger sprogmodeller, såsom leksika eller statistisk information om ordsekvenser. merkintunnistus [substantiivi] Kirjoitetun tai painetun tekstin tunnistus edellyttää että kielen graafisten merkkien muodoista johdetaan symbolinen kielen edustuma. Useimmissa kielissä tämä merkitsee merkkien tunnistamista ja muuntamista. Merkintunnistusta on kahdenlaista: painetun tekstin tunnistamista, josta käytetään nimitystä optinen merkintunnistus (OCR), ja käsialan tunnistusta, joka tunnetaan yleensä älykkäänä merkintunnistuksena (ICR). Yhden painetun merkistön optinen merkintunnistus voi olla hyvinkin tarkkaa. Ongelmia syntyy, kun fontti on tuntematon tai koukeroinen tai painojälki on heikko. Vaikeissa tapauksissa ja käsin kirjoitetun tekstin kanssa hyviin tuloksiin päästään vain älykkäällä merkintunnistuksella. Siihen liittyy sanantunnistuksen tekniikoita, joissa käytetään kielen malleja, esimerkiksi sanastoja tai tilastollista tietämystä sanajonoista. prepoznavanje pismena [fraza] (Optičko) prepoznavanje pismena u pisanim ili tiskanim tekstovima zahtijeva stvaranje simboličke reprezentacije jezika iz njenog prostornog oblika grafičkih oznaka. Kod većine jezika, to znači prepoznavanje i preoblikovanje pismena. Postoje dvije vrste prepoznavanja pismena: prepoznavanje tiskanih slika koje se naziva optičkim prepoznavanjem pismena te prepoznavanje rukopisa, koje se obično naziva inteligentnim prepoznavanjem pismena. Optičko prepoznavanje pismena temeljno na jednom tiskanom tipu pisma može postići visok stupanj točnosti. Poteškoće se javljaju kada je tip pisma nepoznat ili pretjerano dekorativan ili kada je tisak slabe kvalitete. U takvim složenim slučajevima, kao i kod prepoznavanja rukopisa, dobri se rezultati mogu postići jedino korištenjem jezične inteligencije. To uključuje tehnike prepoznavanja riječi pri kojima se koriste jezični modeli, kao što su leksikoni ili statistički podaci o slijedu riječi.
computational linguistics [phrase] Computational linguistics is a field concerned with the processing of natural language by computers. The term is more often used in an Academic context. It is closely related to Natural Language Processing and Language Engineering. traitement automatique du langage [locution] Le traitement automatique du langage est un domaine de la linguistique appliquée concernant le traitement du langage naturel par ordinateur. Le terme est le plus souvent utilisé dans un contexte universitaire, mais il est plus ou moins synonyme de traitement du langage naturel et d’ingénierie linguistique. Computerlinguistik [Nomen] Computerlinguistik ist ein Bereich, der sich mit der Verarbeitung natürlicher Sprache durch Computer beschäftigt. Der Begriff wird öfter in einem akademischen Kontext verwendet, es handelt sich jedoch eigentlich um ein Synonym für die Verarbeitung natürlicher Sprache und Sprachtechnologie. Lingüística informática [frase] La lingüística informática es el campo relacionado con el procesamiento del lenguaje natural por ordenador. El término (también expresado como Lingüística computacional) se usa más frecuentemente en contextos académicos, si bien es más o menos sinónimo de Tratamiento de Lenguas Naturales y de Ingeniería Lingüística. linguistica computazionale [locuzione] La linguistica computazionale è una disciplina che concerne il trattamento del linguaggio naturale per mezzo dell’elaboratore elettronico. Il termine è usato più spesso in contesto Accademico ma è strettamente correlato con l'elaborazione del linguaggio naturale (Natural Language Processing) e l'Ingegneria Linguistica. Datalingvistik Datalingvistik er et område hvor man beskæftiger sig med behandlingen af naturligt sprog ved hjælp af datamater. Udtrykket bruges som oftest i en akademisk kontekst. Det er nært beslægtet med Behandling Af Naturligt Sprog og Anvendt Datalingvistik. tietokonelingvistiikka [substantiivi] Tietokonelingvistiikka on ala, joka tutkii luonnollisen kielen käsittelyä tietokoneilla. Käsitettä käytetään yleensä erityisesti akateemisessa yhteydessä. Se on läheistä sukua luonnollisen kielen käsittelylle (NLP) ja kieliteknologialle (language engineering, language technology). računalna lingvistika, računalno jezikoslovlje [fraza] Računalna lingvistika znanstvena je disciplina koja se bavi računalnom obradom prirodnog jezika. Ovaj se termin najčešće koristi u akademskom kontekstu, a usko je povezan s obradom prirodnog jezika i jezičnim inženjerstvom.
computer aided language learning [phrase] Computer Aided language Learning is a form of self tutoring using computer learning packages to teach language; the use of this technique has been increasing for a number of years and the rate of increase has accelerated dramatically as a result of the introduction of the CD-ROM. Generally, there are many ways in which language technologies can help to improve the effectiveness of learning in this way, particularly by being more sensitive to individual needs through a better understanding of each student’s interaction with the course material. In language learning, the availability of on-line dictionaries, thesauri, and grammars also greatly enhances the quality of information available to the student as well as enabling the package to refine its presentation to the student. When speech recognition and generation are added to the package then it also becomes possible to practise pronunciation, with the package able to evaluate performance and tutor the student accordingly. [see ISLE, , RECALL, SEL enseignement des langues assisté par ordinateur [locution] L’enseignement des langues assisté par ordinateur est une forme d’auto-apprentissage faisant appel à un ensemble de méthodes d’enseignement des langues assisté par ordinateur ; l’utilisation de cette technique est de plus en plus fréquente depuis quelques années et le taux d’augmentation s’est nettement accéléré en raison de l’introduction du CD-ROM. En général, il existe plusieurs méthodes dans lesquelles les technologies linguistiques peuvent contribuer à améliorer l’efficacité de l’apprentissage dans le sens où celles-ci sont en particulier davantage sensibles aux besoins individuels par une meilleure compréhension de l’interaction entre chaque étudiant et le matériel d’enseignement. Dans l’enseignement des langues, la disponibilité de dictionnaires, de grammaires et de thésaurus en ligne augmente en outre considérablement la qualité des informations mises à la disposition de l’étudiant et améliore en même temps la présentation du programme proposé à l’étudiant. Lorsque la reconnaissance vocale Computergestützter Spracherwerb [Phrase] Computergestützter Spracherwerb ist eine Form des Selbststudiums, unter Verwendung von Computerlernpaketen, um Sprache zu lehren; diese Technik wurde in den letzten Jahren immer häufiger verwendet, was vor allem durch die Einführung der CD-ROM wesentlich beschleunigt wurde. Im allgemeinen kann die Sprachtechnologie auf mehrere Arten die Wirksamkeit der Lerntechnik verbessern und somit insbesondere besser auf die individuellen Bedürfnisse eingehen, indem der Umgang des Lernenden mit dem Lehrmaterial besser verstanden wird. Bei der Sprachausbildung führt die Verfügbarkeit von Online-Wörterbüchern, Thesauren und Grammatiken ebenfalls zu einer besseren Qualität der Informationen, die dem Lernenden zur Verfügung stehen, und die Darstellung des Pakets kann für den Lernenden verbessert werden. Wenn das Paket ebenfalls Spracherkennung und –generierung beinhaltet, kann auch die Aussprache geübt werden, da das Paket die Leistung bewerten und den Lernenden entsprechend unterweisen kann. [siehe ISLE, LETRAC, REC Aprendizaje informatizado de lenguas [frase] El aprendizaje Informatizado de Lenguas es un tipo de autoaprendizaje, en el que se emplean paquetes informáticos para la enseñanza de lenguas; su uso ha ido en aumento desde hace ya varios años y su tasa de crecimiento se ha visto acelerada drásticamente por la introducción de los CD-ROM. Por lo general son muchas las formas en las que las tecnologías lingüísticas pueden ayudar a mejorar la eficacia de estas formas de aprendizaje, dada su especial capacidad para atender a las necesidades individuales al entender mejor la interacción de cada estudiante con el material de su curso. En el caso del aprendizaje de lenguas, la existencia de diccionarios en línea, tesauros y gramáticas mejoran considerablemente la calidad de la información a la que el estudiante tiene acceso, al tiempo que habilitan al paquete informático a refinar su presentación al estudiante. Si al paquete informático se le añaden generación y reconocimiento del habla, será posible practicar la pronunciación, siendo capaz dicho paqu Apprendimento delle lingue assistito dall’elaboratore elettronico [locuzione] L'apprendimento delle lingue assistito dal calcolatore è una forma di auto istruzione che utilizza pacchetti per l’apprendimento computerizzato per insegnare le lingue; l’uso di questa tecnica si è incrementato negli anni e il tasso di crescita si è accelerato notevolmente in conseguenza dell’introduzione del CD-ROM. In generale, ci sono molti modi in cui le tecnologie linguistiche possono aiutare a migliorare l’efficacia di questo tipo di insegnamento, in particolare la maggiore sensibilità verso necessità individuali attraverso una miglior comprensione dell’interazione di ciascun studente con il materiale del corso. Nell’apprendimento linguistico, la disponibilità di dizionari on-line, thesauri, e testi grammaticali accresce considerevolmente la qualità delle informazioni disponibili per lo studente cos’è come rende possibile al pacchetto di raffinare la propria presentazione allo studente. Quando il riconoscimento e la generazione del discorso vengono aggiunti al pacchetto diventa possibile anc Datamatstøttet sprogindlæring Datamatstøttet sprogindlæring (=CALL) er en form for selvundervisning der anvender undervisningspakker til at undervise i sprog; brugen af denne teknik har været stigende i et antal år og stigningstakten er blevet fremskyndet dramatisk som et resultat af indførelsen af cd-rom. Der er mange forskellige områder hvor sprogteknologi kan hjælpe med til at forbedre indlæringseffektiviteten på denne måde, især ved at være opmærksom på individuelle behov gennem en bedre forståelse af den enkelte elevs interaktion med kursusmaterialet. At have rådighed over elektroniske ordbøger, tesaurusser og grammatikker under sprogindlæringen er også noget der stærkt forøger kvaliteten af den information som eleven har adgang til, og det gør det også muligt at lade pakken raffinere fremstillingen for den enkelte elev. Når der tilføjes talegenkendelse og talegenerering til pakken bliver det desuden muligt at gennemføre udtaleøvelser, som pakken kan evaluere og rådgive eleven efter. [se ISLE, , RECALL, SELECT, SPEAK] tietokoneavusteinen kielenopiskelu [sanaliitto] Tietokoneavusteinen kielenopiskelu on itseopiskelua, jossa käytetään tietokoneohjelmia kielen opettajina. Opiskelutapa on tullut suositummaksi useiden vuosien ajan ja CD-ROMin käyttöönotto nopeutti sen kasvua huomattavasti. Kieliteknologia voi yleisesti ottaen edistää monin tavoin tämäntyyppistä opiskelua. Erityisesti auttaa suurempi opiskelijoiden yksilöllisten tarpeiden huomioon ottaminen, joka saavutetaan paremmalla ymmärryksellä opiskelijan ja oppimateriaalin vuorovaikutuksesta. Kielenopiskelussa elektronisten sanakirjojen, tesaurusten ja kielioppien saatavuus parantaa huomattavasti opiskelijan saatavilla olevaa tietämystä sekä auttaa myös ohjelmaa tarkentamaan opiskelijalle esitettävää materiaalia. Kun ohjelmaan liitetään puheentunnistus ja -tuotto, on myös mahdollista harjoitella ääntämistä ja ohjelma voi arvioida opiskelijan suoritusta ja opastaa häntä tarpeen mukaan. [Katso ISLE, RECALL, SELECT, SPEAK] računalno potpomognuto učenje jezika [fraza] Računalno potpomognuto učenje jezika je oblik samopoduke pri kojem se rabe računalni paketi za učenje jezika; raširenost uporabe ove tehnike već se godinama raste, a pojava CD-ROM-a drastično je ubrzala taj rast. Općenito govoreći, jezične tehnologije mogu poboljšati učinkovitost učenja na mnogo načina, posebno kroz senzibilitet za individualne potrebe putem boljeg razumijevanja interakcije učenika s nastavnim materijalom. Tijekom učenja jezika, dostupnost on-line rječnika, tezaurusa i gramatika također uvelike poboljšava kvalitetu informacija koje se pružaju učeniku, te omogućava da paket poboljša svoju jezičnu uporabu. Ako se paketu dodaju funkcije prepoznavanja i generiranja govora, mogu se provoditi izgovorne vježbe, pri čemu paket može ocijeniti učenikov uspjeh i u skladu s time usmjeriti proces učenja.
computer-aided translation [phrase] Computer aided translation is the process of assisting a human translator in translating from one language to another using computer software tools. [see OTELO, MULTIDOC, TransRouter] traduction assistée par ordinateur [locution] La traduction assistée par ordinateur est le processus qui consiste à aider un traducteur humain à traduire d’une langue vers une autre au moyen d’outils logiciels. [voir LETRAC, TransRouter] computergestützte Übersetzung [Phrase] Computergestützte Übersetzung ist ein Vorgang, bei dem ein menschlicher Übersetzer auf Computersoftware-Tools zurückgreift, um eine Übersetzung von einer Sprache in eine andere anzufertigen [siehe LETRAC, TransRouter] Traducción asistida por ordenador [frase] La Traducción asistida por ordenador (también denominada Traducción automática o Traducción informatizada) es el proceso por el que se ayuda al traductor humano a traducir de una lengua a otra por medio de herramientas informáticas. [Véase LETRAC, TransRouter] traduzione assistita dall’elaboratore elettronico [locuzione] La traduzione assistita dall’elaboratore elettronico è il processo di aiuto di un traduttore umano nella traduzione da una lingua ad un’altra utilizzando strumenti di software. [vedi LETRAC, TransRouter] Maskinstøttet oversættelse Maskinstøttet oversættelse er brugen af programmel til at assistere en menneskelig oversætter i at oversætte tekster fra ét sprog til et andet. [se OTELO, MULTIDOC, TransRouter] tietokoneavusteinen kääntäminen (CAT) [sanaliitto] Tietokoneavusteisessa kääntämisessä tietokoneohjelmat avustavat kääntäjää kääntämisessä kielestä toiseen. [Katso OTELO, MULTIDOC, TransRouter] računalno potpomognuto prevođenje [fraza] Računalno potpomognuto prevođenje je postupak kojime se ljudskom prevoditelju računalnim softverskim alatima pomaže pri prevođenju s jednog jezika na drugi.
concept search [phrase] Concept search is a term used in the context of information retrieval to mean that the search is made using a semantic analysis of the search filter matched against a semantic analysis of the database. This technique can be contrasted to simple keyword searches where indices of each database are constructed as inverted files of single words which are then used to fulfil the search criteria. The result from a search which is linguistically based is potentially much more effective in terms of precision (i.e. selecting information which is relevant) and recall (i.e. not missing much of the relevant information available) [see AVENTINUS, ECRAN, EUROsearch, FACILE, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] recherche de concepts [locution] La recherche de concepts est un terme utilisé dans le contexte de la recherche d’informations et désigne une recherche s’appuyant sur le rapprochement d’une analyse sémantique de la requête avec l’analyse sémantique de la base de données. Cette technique peut être mise en parallèle avec des recherches simples de mots-clés où les indices de chaque base de données sont construits comme des fichiers inversés de mots simples qui sont ensuite utilisés pour satisfaire aux critères de recherche. Le résultat d’une recherche s’appuyant sur la linguistique est potentiellement beaucoup plus efficace en termes de précision (c.-à-d. que c’est la sélection des informations qui est importante) et de rappel (c.-à-d. ne pas perdre trop d’informations disponibles importantes) [voir EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] begriffsorientierte Suche [Phrase] Begriffsorientierte Suche ist ein Begriff, der im Zusammenhang mit Informationretrieval verwendet wird; es bedeutet, daß die Suche mit Hilfe einer semantischen Analyse des Suchfilters erfolgt, die dann mit der semantischen Analyse der Datenbank abgeglichen wird. Diese Technik steht der Suche nach einfachen Schlüsselwörtern gegenüber, bei der Hinweise auf jeder Datenbank als merkmalsbezogene Dateien einzelner Wörter angelegt werden, die dann verwendet werden, um die Suchkriterien zu erfüllen. Das Ergebnis einer linguistisch basierten Suche ist hinsichtlich der Präzision (d.h. die Auswahl relevanter Informationen) und des erneuten Aufrufs (d.h. fast sämtliche relevanten verfügbaren Informationen erfassen) potentiell sehr viel effizienter [siehe EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] Búsqueda de concepto [frase] La Búsqueda de concepto es un término que se utiliza en el contexto de la recuperación de información para significar que la búsqueda se hace utilizando un análisis semántico del filtro de búsqueda que se coteja con un análisis semántico de la base de datos. Esta técnica puede contrastarse con las búsquedas de palabras clave sencillas, en las que los índices de cada base de datos se construyen como ficheros invertidos de una palabra que pasan a utilizarse para cumplir con los criterios de búsqueda. El resultado de una búsqueda con medios lingüísticos es potencialmente mucho más efectiva, en lo que respecta a su precisión (p. ej. el seleccionar la información que es relevante) y a su rellamada (p. ej. no perder la mayor parte de la información disponible). [Véase EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] ricerca di concetti [locuzione]Ricerca di concetti è un termine utilizzato nel contesto del recupero delle informazioni. Tale ricerca viene effettuata mediante un’analisi semantica del filtro confrontata con un’analisi semantica della base di dati. Questa tecnica può essere contrapposta alla ricerca di sole parole-chiave dove gli indici di ciascun database vengono costruiti come file invertiti di singole parole che vengono cos’è utilizzati per soddisfare i criteri di ricerca. Il risultato di una ricerca effettuata su base linguistica è potenzialmente molto più efficace in termini di precisione (per esempio selezionare un’informazione rilevante) e recupero (per esempio non perdere la maggior parte di un’informazione rilevante disponibile)[vedi EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS,TERM-IT] Ontologibaseretsøgning Ontologibaseret søgning er et udtryk der bruges i forbindelse med informationsgenfinding om søgninger der udføres på grundlag af en semantisk analyse af søgefilteret, sammenholdt med en semantisk analyse af databasen. Denne teknik kan ses i modsætning til simple nøgleordssøgninger, hvor registre til hver database opbygges som inverterede filer over enkeltord som derefter bruges til at opfylde søgekriterierne. En sådan sprogligt baseret søgning er potentielt langt mere effektiv end simple nøgleordssøgninger med hensyn til nøjagtighed (dvs. de fundne informationer er relevante) og genfindingsgrad (dvs. de disponible informationer kommer frem). [se AVENTINUS, ECRAN, EUROsearch, FACILE, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] käsitehaku [substantiivi] Käsitehaku on tiedonhaun yhteydessä käytetty termi. Käsitehaussa annetun termin lisäksi tietokannasta etsitään annetun termin merkitykseltään läheisiä käsitteitä, jotka saadaan semanttisella analyysilla. Tekniikkaa voidaan verrata yksinkertaisiin asiasanahakuihin: niissä kunkin tietokannan indeksit muodostetaan yksittäisten sanojen äänteishakemistoina, joita verrataan hakukriteereihin. Kielellisesti tuetun haun tulokset ovat parempia tarkkuudeltaan (oikean tiedon löytäminen) ja kattavuudeltaan (löytämättä jää vähemmän oleellista tietoa). [Katso AVENTINUS, ECRAN, EUROSearch, FACILE, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] traženje pojmova [fraza] Traženje pojmova je termin koji se rabi u kontekstu pretraživanja informacija, a označava pretragu pri kojoj se koristi semantička analiza filtera za pretragu koji je pridružen semantičkoj analizi baze podataka. Ova se tehnika razlikuje od jednostave pretrage po ključnoj riječi gdje su indeksi svake baze podataka konstruirani kao inverznih popisa pojedinačnih riječi koje se onda koriste za zadovoljavanje određenih kriterija pretrage. Rezultat jezično utemeljene pretrage je potencijalno učinkovitiji što se tiče preciznosti (tj. odabiru se relevantne informacije) te odziva (tj. ne zanemaruje se mnogo dostupnih relevantnih informacija).
continuous speech [phrase] Continuous speech is when the speaker makes no allowances for the listener (e.g. a speech recognition device) by pausing between words. [see ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLEARISE, CAVE, VODIS] ] discours continu [locution] Le discours continu est constitué de paroles prononcées par un locuteur, qui sans égard pour le destinataire (par ex. un système de reconnaissance vocale), ne marque aucune pause entre les mots. [voir ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLE] [voir ARISE, CAVE, VODIS] kontinuierlich gesprochene Sprache [Phrase] Bei der kontinuierlich gesprochenen Sprache geht der Sprecher nicht durch Einfügen von Pausen zwischen den Wörtern auf den Zuhörer (zum Beispiel ein Spracherkennungssystem) ein. [siehe ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLE] [ARISE, CAVE, VODIS anzeigen], Habla continua [frase] Se llama habla continua cuando el hablante no tiene en cuenta al oyente (por ejemplo, un dispositivo de reconocimiento de habla) y habla sin hacer pausas después de cada palabra. [Véase ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLE] [véase ARISE, CAVE, VODIS], ] discorso continuo [locuzione] Si ha discorso continuo quando il locutore non tiene conto dell’ascoltatore (p. es. un dispositivo di riconoscimento del discorso) con l'inserimento di pause tra le parole. [vedi ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLE] [cfr. ARISE, CAVE, VODIS] Sammenhængende tale Tale siges at være sammenhængende når den talende ikke tager hensyn til den lyttende (f.eks. et talegenkendelsessystem) ved at lave pause mellem ordene. [se ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLEARISE, CAVE, VODIS] ] jatkuva puhe [sanaliitto] Puhe on jatkuvaa silloin, kun puhuja ei pidä taukoja sanojen välillä. Tämä vaikeuttaa kuulijan tehtävää erityisesti automaattisessa puheentunnistuksessa. [Katso ACCESS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLEARISE, CAVE, VODIS] kontinuirani govor [fraza] Kontinuirani govor javlja se kad govornik ne pravi stanke između riječi kako bi slušatelju (npr. uređaju za prepoznavanje govora) olakšao razumijevanje.
controlled language [phrase] Controlled language is language which has been designed to restrict the size of the vocabulary and/or the structure of language used, in order to make recognition and processing easier. This is an approach which is particularly valid in certain environments; typical uses of controlled language are in areas where precision of language and speed of response is critical such the police and emergency services, aircraft pilots, air traffic control, etc.. [see LINGUANET] langage contrôlé [locution] Le langage contrôlé est le langage qui a été conçu de manière à restreindre le nombre de mots du vocabulaire et/ou la structure du langage utilisés, afin de faciliter la reconnaissance et le traitement du langage. Il s’agit d’une approche particulièrement rentable dans certaines situations ; le langage contrôlé est généralement employé par des personnes qui travaillent dans un domaine nécessitant une certaine précision de langage et une rapidité de réponse tels que les services de police et d’urgence, les pilotes d’avion, les aiguilleurs du ciel, etc. [voir LINGUANET] [voir LINGUANET] kontrollierte Sprache [Phrase] Bei der kontrollierten Sprache handelt es sich um Sprache, die entworfen wurde, um den Wortschatz zu begrenzen und/oder die verwendete Sprachstruktur einzuschränken, um die Erkennung und die Verarbeitung zu erleichtern. Dieser Ansatz gilt besonders für bestimmte Umgebungen; kontrollierte Sprache wird vor allem dort angewandt, wo es auf präzisen sprachlichen Ausdruck ankommt, z.B. bei der Polizei, beim Katastrophenschutz, in der Luftfahrt und bei der Flugsicherung usw. [siehe LINGUANET] [LINGUANET anzeigen] Lenguaje controlado [frase] Se llama lenguaje controlado a aquél que se ha diseñado para restringir el número de palabras y la estructura lingüística utilizada, para facilitar su reconocimiento y su tratamiento. Este planteamiento tiene una especial utilidad en ciertos entornos; los usos típicos de la lengua controlada caen en esferas en las que la precisión de la lengua y la velocidad de respuesta es fundamental, por ejemplo, la policía y servicios de urgencia, pilotos de aviones, control del tráfico aéreo, etc. [véase LINGUANET] [véase LINGUANET] linguaggio controllato [fase]Il linguaggio controllato è un tipo di linguaggio che è stato progettato per restringere l’ampiezza del vocabolario e/o la struttura del linguaggio utilizzato, per facilitare il riconoscimento e il trattamento del linguaggio. Questo è un sistema particolarmente valido in certi ambienti; di norma gli utenti del linguaggio controllato operano in un settore in cui la precisione e la velocità della risposta sono essenziali, ad esempio i servizi di polizia e di urgenza, aviazione, controllo del traffico aereo, ecc. [vedi LINGUANET] [cfr. LINGUANET] Kontrolleret sprog Kontrolleret sprog er sprog som er lavet med henblik på at begrænse ordforrådets størrelse og/eller sprogets struktur, for at lette genkendelse og viderebehandling. Denne procedure har særlig relevans i bestemte miljøer; typiske anvendelser for kontrolleret sprog findes på områder hvor sproglig præcision og hurtige svartider er afgørende vigtige, såsom indenfor politiet og nødtjenester, flypiloter, kontroltårne i lufthavne osv. [se LINGUANET] rajoitettu kieli [sanaliitto] Rajoitettu kieli on kieltä, jonka sanastoa ja lauserakenteita on tietoisesti rajoitettu, jotta kielen tunnistaminen ja käsittely on helpompaa. Lähestymistapa on erityisen sovelias tietyissä ympäristöissä: tyypillisiä rajoitetun kielen käyttökohteita ovat alat, joissa kielen täsmällisyys ja vastausten nopeus ovat oleellisia. Tällaisia ovat muun muassa poliisi- ja hätäpalvelut, lentäjien keskustelut, lennonvalvonta jne. [Katso LINGUANET] kontrolirani jezik [fraza] Kontrolirani jezik je jezik koji je sastavljen tako da su opseg vokabulara i/ili struktura korištenog jezika ograničeni kako bi se olakšalo prepoznavanje i obrada. Taj je pristup posebno opravdan u nekim okruženjima; tipični su primjeri uporabe kontroliranog jezika područja gdje je jezična preciznost i brzina reakcije od velike važnosti, npr. policija, hitna služba, avijacija, kontrola zračnog prometa, itd.
corpus [noun] A corpus is a body of language, either text or speech, which has been collected and annotated for uses, such as: analysis of language to establish its characteristics analysis of human behaviour (in terms of their use of language) in certain situations training a system, usually to adapt its behaviour to particular linguistic circumstances verifying empirically a theory concerning language providing a test set for a language engineering technique or application to establish how well it works in practice There are national corpora of hundreds of millions of words but there are also corpora which are constructed for particular purposes. For example, a corpus could comprise recordings of car drivers speaking to a simulation of a voice operated control system which recognises spoken commands. Such a corpus is then used to help establish the user requirements for a voice operated control system for the market. [see PAROLE, MATE, SPEECHDAT SPEECHDAT-CAR,SIMPLE] corpus [nom] Un corpus est un recueil linguistique, de textes ou de paroles, qui a été créé et annoté pour des usages tels que : l’analyse d’une langue en vue d’identifier ses caractéristiques; l’analyse du comportement humain (en termes d’utilisation de la langue) dans certaines situations; la qualification d’un système, en général pour adapter son comportement à des circonstances linguistiques particulières; la vérification empirique d’une théorie linguistique; la réalisation d’une série de tests applicables à une technique ou à une application de l’ingénierie linguistique afin d’examiner ses performances dans la pratique. Il existe des corpus nationaux regroupant des centaines de millions de termes, mais certains corpus sont également élaborés à des fins spécifiques. A titre d’exemple, un corpus pourrait comprendre des enregistrements d’automobilistes s’adressant à un appareil simulant un système à commande vocale capable de reconnaître des instructions vocales. Un tel corpus permettra ensuite d’identifier les be Korpus [Nomen] Ein Korpus ist eine Sammlung geschriebener oder gesprochener Sprache, die zusammengestellt wurde und folgendermaßen verwendet werden kann: die Sprachanalyse zur Bestimmung der Merkmale; die Analyse des menschlichen Verhaltens (hinsichtlich der von ihnen verwendeten Sprache) in bestimmten Situationen; das Trainieren einer Maschine, damit diese auf bestimmte Verhaltensweisen reagieren kann; die empirische Überprüfung einer Sprachtheorie; eine Testreihe für eine Sprachtechnologie-Methode oder -Anwendung, um zu überprüfen, wie gut diese in der Praxis funktioniert. Es gibt länderspezifische Korpora, die aus Hunderten Millionen von Wörtern bestehen, aber auch solche, die für spezielle Zwecke erstellt werden. So könnte ein Korpus beispielsweise Äußerungen von Autofahrern umfassen, die mit einem simulierten Steuerungssystem mit Spracheingabe kommunizieren, das gesprochene Befehle erkennt. Ein solcher Korpus könnte dann herangezogen werden, um die Nutzeranforderungen an ein marktfähiges Steuerungssystem mit Sp Corpus [nom] Un corpus es una muestra amplia de lengua escrita o hablada, que se ha recogido y anotado para emplearse en casos tales como: Analizar la lengua y determinar sus características; Análizar el comportamiento humano (en términos de su empleo de la lengua) en ciertas situaciones; Capacitar un sistema, por lo general para adaptar su comportamiento a circunstancias lingüísticas específicas; Verificar empíricamente una teoría lingüistica; Realizar el ensayo de una técnica o aplicación de ingeniería lingüística a fin de determinar su buen funcionamiento en la práctica. Existen corpus nacionales que contienen cientos de millones de palabras, pero se tratan de corpus construidos para fines concretos. Por ejemplo, un corpus podría contener grabaciones de conductores de automovil para simular un sistema de control accionado por la voz, capaz de reconocer órdenes verbales. Un corpus de este tipo se emplea seguidamente para ayudar a determinar las necesidades de los usuarios respecto a un sistema de control acci corpus [nome] Un corpus è una raccolta linguistica, testi o discorsi, che è stata compilata per usi quali: l’analisi del linguaggio diretta a stabilirne le caratteristiche: l’analisi del comportamento umano (in termini di uso del linguaggio)in certe situazioni: istruzione di un sistema, generalmente per adattarne il comportamento a circostanze linguistiche particolari: la verifica empirica di una teoria del linguaggio: la sperimentazione di una tecnica o di un’applicazione di ingegneria linguistica per verificarne il funzionamento pratico . Esistono corpus nazionali che comprendono centinaia di milioni di parole e altri costituiti per scopi particolari. Per esempio, un corpus può comprendere le registrazioni di conversazioni di automobilisti con un sistema di controllo simulato comandato dalla voce che riconosce i comandi vocali. Tale corpus viene utilizzato per determinare le esigenze degli utenti di un sistema di controllo a comando vocale destinato al mercato. [vedi PAROLE, SPEECHDAT SPEECHDAT-CAR, VODIS] Korpus Et korpus er en tekstsamling, enten af skrevet eller af talt sprog, med annoteringer til brug for ting som: analyse af sprog til lingvistisk forståelse af det; analyse af menneskelig adfærd (som den udtrykker sig sprogligt) i specifikke situationer; optræning af et system, som regel for at tilpasse dets adfærd til bestemte sproglige omstændigheder; empirisk afprøvning af sprogteorier; tilvejebringelse af testdata til et sprogteknologisk system for at fastslå hvordan det virker i praksis. Der findes nationale korpora på hundredmillioner af ord, men der er også opbygget korpora med specifikke formål. F.eks. kunne et korpus indeholde optagelser af bilister der taler til et simuleret styresystem med talebetjening der genkender talte kommandoer. Et sådant korpus bruges så i udarbejdelsen af en kravsspecifikation til markedet for styresystemer med talebetjening. [se PAROLE, MATE, SPEECHDAT SPEECHDAT-CAR,SIMPLE] korpus [substantiivi] Korpus on joko puhetta tai kirjoitusta sisältävä kielenaineskokoelma. Se on koottu ja koodattu erilaisia käyttötarkoituksia varten. Käyttötarkoituksia voivat olla esimerkiksi: kielen analyysi; ihmisten käyttäytymisen analyysi tietyissä tilanteissa (kielenkäyttönä); järjestelmän opettaminen: opettamisen tarkoitus on yleensä sopeuttaa järjestelmän toiminta tietynlaisiin kielellisiin tilanteisiin; kieltä koskevan teorian empiirinen todentaminen; kieliteknologisen menetelmän tai sovelluksen testaus, jolloin nähdään miten hyvin sovellus toimii. On olemassa satojen miljoonien sanojen kansallisia korpuksia mutta myös korpuksia, jotka on koostettu tiettyihin tarkoituksiin. Korpus voi esimerkiksi koostua autoa ajavien henkilöiden puheiden äänityksistä, joissa simuloidaan puheohjattua ohjausjärjestelmää. Korpusta käytetään apuna myytävän puheohjatun järjestelmän luomisessa. [Katso PAROLE, MATE, SPEECHDAT, SPEECH-DAT-CAR, SIMPLE] korpus [imenica] Korpus je pisani ili govorni jezični resurs, koji je prikupljen i obilježen u cilju: analize jezika kojom se utvrđuju njegova svojstva, analize ljudskog ponašanja (u domeni jezične uporabe) u određenim situacijama, obuke sustava kako bi se njegovo ponašanje prilagodilo specifičnim jezičnim okolnostima, empirijske provjere neke jezične teorije, izrade testa za neku jezično inženjersku tehniku ili pak primjene kojom se utvrđuje njeno funkcioniranje u praksi. Postoje nacionalni korpusi koji obuhvaćaju stotine milijuna riječi, ali i korpusi sastavljeni za određene svrhe. Na primjer, korpus može uključivati snimljeni govor vozača automobila upućen simulaciji govornog kontrolnog sustava koji prepoznaje govorne komande. Takav se korpus zatim rabi za utvrđivanje korisničkih zahtjeva za plasiranje govornog kontrolnog sustava na tržište.
dialogue [noun] A dialogue is an interactive, two way alternate flow of language between two individuals, an individual and a machine, or between two machines. Most frequently the term is used in the context of speech but this need not be so. Dialogues could equally take place through the exchange of text or through a mixture of text and speech, for example a deaf person may speak to a system which then respond by displaying text. Speech dialogue can be established by combining speech recognition with simple generation, either from concatenation of stored human speech components or synthesising speech using rules. [see ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLE, TRINDI, CAVE, VODIS] dialogue [nom] Un dialogue est un échange interactif et alternatif d’informations entre deux personnes, entre une personne et une machine ou entre deux machines. Dans la plupart des cas, ce terme est utilisé dans le contexte du discours mais il n’en va pas toujours ainsi. Les dialogues pourraient tout aussi bien se produire lors d’un échange de texte ou d’un assemblage de texte et de paroles, par exemple un sourd pourrait s’adresser verbalement à un système qui lui répondrait ensuite en affichant un texte sur un écran. Il est possible d’établir un dialogue verbal en combinant la reconnaissance de la parole avec une simple synthèse vocale, soit à partir de la concaténation de composants mémorisés du discours humain, soit à partir de la synthétisation de la parole au moyen de règles prédéterminées. [voir ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLE] [voir ARISE, CAVE, VODIS] Dialog [Nomen] Ein Dialog ist eine interaktive sprachliche Kommunikation zwischen zwei Menschen, zwischen Mensch und Maschine oder zwischen zwei Maschinen. Normalerweise wird der Begriff im Kontext der gesprochenen Sprache verwendet, kann jedoch auch anders verwendet werden. Dialoge können ebenfalls mittels Textaustausch erfolgen oder einer Kombination von Text und gesprochener Sprache. So könnte beispielsweise ein Tauber mit einem System sprechen, das wiederum mittels einer Textanzeige antworten könnte. Ein Sprachdialog kann durch die Kombination von Spracherkennung und einfacher Generierung erstellt werden, sei es durch eine Verkettung gespeicherter menschlicher Sprachkomponenten oder die Synthese von Sprache nach bestimmten Regeln. [siehe ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLE] [ARISE, CAVE, VODIS anzeigen] Diálogo [nom] Un diálogo es un intercambio lingüístico bidireccional, alterno e interactivo entre dos personas, entre una persona y una máquina, o entre dos máquinas. El término se emplea más frecuentemente en el contexto de la oralidad, si bien no tiene por qué ser así. Puede existir diálogo igualmente en el intercambio de textos o en una combinación de texto y oralidad; por ejemplo, una persona sorda puede hablar a un sistema, el cual le responde seguidamente presentándole un texto. El diálogo oral puede establecerse combinando el reconocimiento de voz con la generación de voz, bien concatenando componentes orales de voz humana o bien sintetizándo reglas orales. [Véase ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLE] [véase ARISE, CAVE, VODIS] dialogo [nome] Un dialogo è un flusso di produzione di linguaggio interattivo e alternato tra due individui, una persona ed una macchina, o tra due macchine. Più frequentemente il termine viene usato nel contesto del parlato ma non necessariamente. Dialoghi possono aver luogo sia tramite lo scambio di testo sia tramite una combinazione di testo e discorso, per esempio un sordo può parlare con un sistema che risponde mostrando un testo. Il dialogo parlato può essere stabilito combinando riconoscimento del discorso con semplice generazione, sia dalla concatenazione di componenti del dialogo umano immagazzinati sia sintetizzando regole del discorso parlato. [vedi ACCeSS, REWARD,IDAS, ARISE, ISLE] [cfr. ARISE, CAVE, VODIS] Dialog En dialog er en interaktiv tale- eller tekststrøm der foregår skiftevis mellem to individer, mellem et individ og en maskine, eller mellem to maskiner. Udtrykket bruges mest om tale, men ikke udelukkende. Dialoger kan lige så vel finde sted gennem udveksling af skreven tekst eller gennem en blanding af skrift og tale, f.eks. kunne en døv tale til et system der så svarer med tekst på en skærm. Talt dialog kan muliggøres ved at kombinere talegenkendelse med simpel talegenerering, enten gennem sammenkædning af lydoptagelser af talte ord eller gennem syntese af tale efter regler. [se ACCeSS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLE, TRINDI, CAVE, VODIS] dialogi [substantiivi] Dialogi on vuorovaikutteinen kahden ihmisen, ihmisen ja koneen tai kahden koneen välinen kaksisuuntainen sananvaihto. Useimmiten termiä käytetään puheen yhteydessä, mutta tämä ei ole välttämätöntä. Dialogeja voidaan käydä myös tekstin välityksellä tai tekstin ja puheen sekoituksena: esimerkiksi kuuro ihminen voi puhua koneelle, joka sitten vastaa ihmiselle näyttämällä tekstiä. Puhetta käyttävä dialogi syntyy yhdistämällä puheentunnistus puheen tuottoon, jossa käytetään joko yhdisteltyjä tallennettuja puhe-elementtejä tai sääntöpohjaista syntetisoitua puhetta. [Katso ACCESS, REWARD, IDAS, ARISE, ISLE, TRINDI, CAVE, VODIS] dijalog [imenica] Dijalog je interaktivna, dvosmjerna i naizmjenična uporaba jezika za komunikaciju između dvije osobe, osobe i stroja ili dva stroja. Termin se najčešće koristi u kontektsu govora, ali to nije nužno. Dijalozi se mogu odvijati kroz razmjenu teksta ili kroz mješavinu teksta i govora; npr. gluha osoba može uputiti govorni iskaz sustavu koji daje odgovor u obliku teksta. Govorni dijalog može se uspostaviti kombiniranjem prepoznavanja govora s jednostavnim generiranjem, bilo putem ulančavanja pohranjenih dijelova ljudskog govora, bilo putem sinteze govora s pomoću pravila.
dialogue design [phrase] Dialogue design is an activity needed to enable a machine to converse effectively with a human being. It is particularly important in the application of speech processing to real life systems and plays a crucial role in determining the tolerance of a human being to a conversation with a machine and hence to the successful outcome of the transaction. Good dialogue design probably owes more to psychology and a knowledge of the intended function of the system than to language engineering. The technique known as ‘wizard of Oz’ testing is frequently used to evaluate the effectiveness of a dialogue. Providing a library of speech recognisers and generators together with a graphical tool for structuring their application allows some-one who is neither a speech expert nor a computer programmer to design a dialogue. Facilities are being developed to place control of the design and implementation of dialogue in the hands of the users of a system e.g. market researchers, telemarketing managers, bankers, etc.. étude du dialogue [locution] L’étude du dialogue est une activité nécessaire en vue de permettre à une machine de converser efficacement avec un être humain. Cette étude est particulièrement importante lorsqu’il s’agit de transposer le traitement du langage parlé en systèmes pratiques au quotidien et elle joue un rôle crucial en vue de déterminer la tolérance de l’être humain à l’égard d’une conversation avec une machine et donc pour que l’opération se solde par un succès. La qualité de l’étude du dialogue tient davantage à la psychologie et à la connaissance de la fonction visée par le système qu’à l’ingénierie linguistique. La technique connue sous le nom de “test du magicien d’Oz” est fréquemment utilisée pour évaluer l’efficacité d’un dialogue. La mise à disposition d’une série de dispositifs de reconnaissance vocale et de synthétiseurs vocaux accompagnés d’un outil graphique destiné à structurer l’application permet à quiconque n'étant ni expert du langage parlé, ni programmeur, de concevoir un dialogue. Des équipements s Dialog-Entwurf [Phrase] Dialog-Entwurf ist für Maschinen erforderlich, um effizient mit Menschen sprechen zu können. Er ist besonders wichtig bei der Anwendung der Sprachverarbeitung bei Real-Systemen und spielt eine sehr wichtige Rolle bei der Feststellung der Toleranz eines Menschen bei der Konversation mit einer Maschine und somit bei der erfolgreichen Transaktion. Ein guter Dialog-Entwurf ist wahrscheinlich eher auf die Psychologie und das Wissen hinsichtlich der beabsichtigten Systemfunktion zurückzuführen als auf die Sprachverarbeitung. Die als ”Wizard-of-Oz”-Test bekannte Technik wird häufig angewandt, um die Effizienz eines Dialogs zu bewerten. Die Bereitstellung einer Sammlung von Mitteln, die Sprache erkennen und generieren, sowie eines graphischen Tools für die Strukturierung ihrer Anwendung erlaubt es jemandem, der weder ein Sprachexperte noch ein Computerprogrammierer ist, einen Dialog zu entwerfen. Es werden Einrichtungen entwickelt, um dem Benutzer eines Systems die Kontrolle über den Entwurf und die Umsetzun Diseño de diálogo [frase] El diseño de diálogo es una actividad necesaria para que una máquina pueda conversar eficazmente con un ser humano. Tiene especial relevancia en la aplicación del tratamiento de la voz a sistemas de la vida real, y juega un papel crucial para determinar la tolerancia de un ser humano en conversación con una máquina y, por lo tanto, para que la transacción tenga éxito. Un buen diseño de diálogo quizás tenga más de psicología y de conocimiento de la función a la que está destinada el sistema que de ingeniería lingüística. La técnica de prueba conocida por " Mago de Oz" es la que se emplea frecuentemente para evaluar la eficacia de un diálogo. El disponer de una biblioteca que aúna reconocedores y generadores de voz, junto con herramientas de gráficos para estructurar su aplicación, puede permitir a una persona diseñar un diálogo, sin tener que ser un experto en oratoria ni un programador informático. Se están desarrollando los medios para emplazar el control del diseño y la implementación del diálog progetto di dialogo [locuzione] Progetto di dialogo è un’attività necessaria per consentire ad una macchina di conversare con un essere umano. E’ molto importante nell’applicazione dell’elaborazione del discorso a sistemi di vita reale e gioca un ruolo cruciale nel determinare la tolleranza di un essere umano nella conversazione con una macchina e quindi nella riuscita della transazione. Un buon progetto di dialogo probabilmente deve più alla psicologia e alla conoscenza della funzione intenzionale del sistema che non all’ingegneria linguistica. La tecnica conosciuta come test del ‘mago di Oz’ viene frequentemente utilizzata per valutare l’efficacia di un dialogo. Fornire una biblioteca di riconoscitori e generatori vocali insieme ad uno strumento grafico per la strutturazione dell’applicazione, permetta chiunque non sia ne un esperto di dialogo ne un programmatore di computer di progettare un dialogo. Facilitazioni vengono sviluppate per il controllo del progetto e l’incremento del dialogo nelle mani degli utenti di un sistema, Dialogdesign Dialogdesign er en aktivitet der sigter mod at gøre en maskine i stand til at kommunikere effektivt med et menneske. Den er særlig vigtig når behandling af talesprog indgår i praktisk anvendte systemer, og den spiller en afgørende rolle for bestemmelsen af et menneskes tolerancetærskler i konversationen med en maskine, og dermed for transaktionens heldige udfald. God dialogdesign har nok mere at gøre med psykologi og kendskab til systemets tilsigtede funktion end med anvendt datalingvistik. Teknikken der kendes som 'Troldmanden fra Oz'-testen bruges ofte til at evaluere dialogsystemer. Adgang til et bibliotek af talegenkendelses- og talegenereringsprogrammer sammen med et grafisk værktøj til at strukturere deres anvendelse gør det muligt for folk der hverken er talesprogseksperter eller computerprogrammører at udforme et dialogsystem. Der er ved at blive udviklet faciliteter der skal overføre kontrollen og udformningen af dialogsystemer til brugerne af det enkelte system, f.eks. markedsanalytikere, telemarket dialoginsuunnittelu [substantiivi] Dialoginsuunnittelua tarvitaan, että kone voi keskustella tehokkaasti ihmisen kanssa. Erityisen tärkeää se on tosiaikaisten järjestelmien puheenkäsittelyssä. Dialoginsuunnittelu on keskeisessä osassa määriteltäessä ihmisen sietokykyä koneen kanssa käytävässä keskustelussa ja siten vuorovaikutuksen menestyksellistä tulosta. Hyvä dialoginsuunnittelu liittyy luultavasti enemmän psykologiaan ja tietämykseen käyttötehtävästä kuin kieliteknologiaan. Ozin velhon nimellä tunnettua testaustekniikkaa käytetään usein dialogin tehon testaamiseen. Kun puheentunnistimien ja puheentuottimien ohjelmakirjastoja yhdistetään graafiseen ohjelmaympäristöön, jolla ohjelmien käyttöä ohjataan, dialoginsuunnittelu mahdollistuu käyttäjälle, joka ei ole puhetekniikan asiantuntija tai ohjelmoija. Kehitteillä on välineitä, joilla dialoginsuunnittelun ja toteutuksen ohjaaminen siirtyisi järjestelmän käyttäjien, kuten esimerkiksi markkinatutkijoiden, puhelinmyynnin päälliköiden tai pankkiirien tehtäväksi. [Katso ARISE, REWAR dizajniranje dijaloga [fraza] Dizajn dijaloga je radnja kojom se stroju omogućava učinkovita komunikacija s korisnikom. Dizajn dijaloga posebno ja važan kod primjene obrade govora u real-life sustavima te igra bitnu ulogu u određivanju tolerancije čovjeka na dijalog sa strojem te stoga i u uspješnom rezultatu transakcije. Dobar dizajn dijaloga vjerojatno je više vezan za psihologiju i poznavanje ciljane funkcije sustava nego za jezično inženjerstvo. Za procjenu učinkovitosti dijaloga često se primjenjuje tehnika poznata pod imenom "testiranje na način Čarobnjaka iz Oza". Biblioteka govornih prepoznavatelja i generatora zajedno s grafičkim alatom za strukturiranje njihove primjene omogućava nekome tko nije ni stručnjak za obradu govora ni računalni programer da dizajnira govor. Trenutno se razvijaju sustavi s pomoću kojih će kontrola nad dizajnom i implementacijom dijaloga biti prepuštena korisnicima sustava, tj. tržišnim istraživačima, upraviteljima telemarketinga, bankarima, itd.
dictionary [noun] A dictionary is a list of the words or a selection of words of a language, arranged in alphabetical order, with a definition of each, possibly also giving its pronunciation, part of speech, etymology, etc. dictionnaire [nom] Un dictionnaire est une liste de mots ou une sélection de mots dans une langue, classés par ordre alphabétique et fournissant une définition de chacun de ceux-ci, et éventuellement leur prononciation, un fragment de discours, l’étymologie, etc. Wörterbuch [Nomen] Ein Wörterbuch ist eine Liste oder Sammlung von Wörtern einer Sprache, die alphabetisch geordnet sind, mit einer Definition jedes Wortes und eventuell der Angabe der Aussprache, der Wortart, der Etymology usw. Diccionario [nom] Un diccionario es una lista de palabras o una selección de palabras de una lengua, dispuestas por orden alfabético y definidas cada una de ellas, exponiendo quizás también su pronunciación, parte de la oración, etimología, etc. dizionario [nome] Un dizionario è una lista delle parole o una selezione di parole di una lingua in ordine alfabetico, con una definizione di ciascuna, fornendo possibilmente anche la pronuncia, parte del discorso, etimologia, ecc. Ordbog En ordbog er en liste over ordene eller et udvalg af ordene i et sprog, sat i alfabetisk orden, med en definition af hvert ord, eventuelt med oplysninger om udtale, ordklasse, etymologi m.v. sanakirja [substantiivi] Sanakirja on luettelo tai valikoima kielen sanoista aakkosjärjestyksessä. Kullekin sanalle annetaan sanakirjassa määritelmä sekä selitetään mahdollisesti sanan ääntämys, sanaluokka, etymologia jne. rječnik [imenica] Rječnik je popis ili izbor riječi nekog jezika u kojemu su riječi poredane abecednim redom, uz definiciju i eventualno podatke o izgovoru, vrsti riječi, etimologiji, itd.
discourse [noun] Discourse is a contiguous stretch of language comprising more than one sentence (text) or utterance (speech). discours [nom] Un discours est une suite continue comprenant plus d’une phrase (texte) ou plus d’un énoncé (langage parlé). Diskurs [Nomen] Ein Diskurs ist eine Abfolge einer sprachlichen Äußerung, die mehr als einen Satz umfaßt (Text) oder Äußerung (gesprochene Sprache). Discurso [nom] El discurso es una sucesión de enunciados que comprende más de una frase (texto) o expresión oral (oralidad). discorso [nome] Il discorso è una successione continua di linguaggio comprendente più di una frase (testo)o più di un enunciato (discorso). Diskurs En diskurs er et sammenhængende stykke sprogbrug der indeholder mere end én sætning (tekst) eller ytring (tale). diskurssi [substantiivi] Diskurssi on jatkuva kielen jakso, joka muodostuu enemmästä kuin yhdestä lauseesta (teksti) tai lausumasta (puhe). diskurs [imenica] Diskurs je kontinuirana jezična postava koja se najčešće sastoji od više od jedne rečenice (u slučaju pisanog teksta) ili govornog iskaza (u slučaju govora).
discourse analysis [phrase] Discourse analysis identifies the linguistic dependencies which exist between sentences or utterances. Successful analysis depends upon the discourse comprising properly formed sentences within a rational context. [see TRINDI] analyse du discours [locution] L’analyse du discours vise à identifier les interdépendances linguistiques qui existent entre les phrases ou les énoncés. Le succès d’une analyse dépend du discours comportant des phrases correctement formées dans un contexte rationnel. [voir TRINDI] Diskursanalyse [Nomen] Mittels der Diskursanalyse werden sprachliche Abhängigkeiten zwischen Sätzen oder Äußerungen ermittelt. Der Erfolg der Analyse hängt von dem Diskurs ab, d.h. korrekt formulierte Sätze innerhalb eines logischen Kontexts. [siehe TRINDI] Análisis del discurso [frase] El análisis del discurso identifica las dependencias lingüísticas que existen entre las frases escritas o las expresiones orales. El éxito del análisis va en función de que el discurso incluya frases debidamente formadas en el marco de un contexto racional. [Véase TRINDI] analisi del discorso [locuzione]L’analisi del discorso identifica le dipendenze linguistiche esistenti tra le frasi o gli enunciati. Un’analisi di successo dipende dal discorso comprendente frasi formate in modo corretto all’interno di un contesto razionale. [vedi TRINDI] Diskursanalyse Diskursanalyse afdækker hvilke sproglige afhængigheder der findes mellem sætninger eller ytringer. En vellykket analyse afhænger af at diskursen består af velformede sætninger i en rationel sammenhæng. [se TRINDI] diskurssianalyysi [substantiivi] Diskurssianalyysi selvittelee kielellisiä riippuvuuksia, jotka vallitsevat lauseiden tai lausumien välillä. Onnistunut analyysi riippuu siitä, muodostuuko diskurssi järkevässä asiayhteydessä olevista hyvinmuodostuneista lauseista. [Katso TRINDI] analiza diskursa [fraza] Analiza diskursa utvrđuje jezične međuovisnosti između pojedinih rečenica ili govornih iskaza. Uvjet za uspješnu analizu jest da diskurs sadrži pravilno oblikovane rečenice u racionalnom kontekstu.
document image recognition [phrase] Document image analysis is closely associated with character recognition but involves the analysis of the document to determine firstly its make-up in terms of graphics, photographs, separating lines, and text and then the structure of the text to identify headings, sub-headings, captions etc. in order to be able to process the text effectively. reconnaissance de l’image d’un document [locution] Bien que l’analyse de l’image d’un document soit étroitement liée à la reconnaissance des caractères, elle nécessite un examen du document afin de déterminer, dans un premier temps, sa composition en termes de graphiques, de photographies, de lignes de séparation et de texte et, dans un deuxième temps, la structure du texte en vue d’identifier les titres, les sous-titres, les légendes, etc. afin de pouvoir assurer un traitement efficace du texte. Zeichen- und Dokumentenerkennung [Nomen] Die Dokumentenerkennung ist eng mit der Zeichenerkennung verbunden, setzt jedoch eine Analyse des Dokuments voraus, um zunächst dessen Aufbau in bezug auf graphische Darstellungen, Fotos, Trennung von Zeilen und Text und anschließend die Textstruktur zu bestimmen, um Überschriften, Untertitel, Bildunterschriften usw. zu ermitteln und damit eine effiziente Textverarbeitung vornehmen zu können. Reconocimiento de imágenes en documentos [frase] El análisis de imágenes en documentos está estrechamaente relacionado con el reconocimiento de caracteres, pero implica el análisis del documento para determinar en primer lugar cómo se han compaginado gráficos, fotografías, líneas de separación y texto, y luego, la estructura del texto para distinguir los títulos, subtítulos, encabezamientos, etc., a fin de procesar el texto eficacazmente. riconoscimento delle immagini [locuzione] L’analisi delle immagini è strettamente associata al riconoscimento dei caratteri, ma implica l’analisi del documento per determinare in primo luogo la sua composizione in termini di grafici, fotografie, linee di separazione e testo, quindi la struttura del testo per identificare titoli, sottotitoli, didascalie, ecc. e per poter trattare adeguatamente il testo. Genkendelse af dokumentets overfladestruktur Genkendelse af dokumentets overfladestruktur er tæt forbundet med tegngenkendelse, men består i en analyse af dokumentet for at fastslå først dets struktur med hensyn til billeder, fotografier, delelinjer og tekst, og siden tekstens struktur for at lokalisere kapitel- og afsnits-overskrifter, billedtekster m.v. med henblik på videreforarbejdning af teksten. dokumentintunnistus [substantiivi] Dokumentintunnistus liittyy läheisesti tekstintunnistukseen. Se käsittää dokumentin yleisen tunnistamisen siten että dokumentista tunnistetaan sen eri osat: grafiikka, kuvat, rivit ja teksti. Kun teksti on erotettu, erotellaan siitä sen rakenne: otsikot, alaotsikot, kuvatekstit jne., jotta tekstiä voidaan käsitellä tehokkaasti. analiza slike dokumenta [fraza] Analiza slike dokumenta uvijek je usko povezana s prepoznavanjem pismena ali uključuje analizu dokumenta kojom se najprije utvrđuje njegova grafička struktura, razmještaj ilustracija, crta koje razdvajaju odlomke, a zatim i strukture teksta kojom se utvrđuju naslovi, podnaslovi, potpisi pod slike itd. čime se omogućuje učinkovita obrada teksta.
domain [noun] Domain is a term usually applied to the area of application of the language enabled software e.g. banking, insurance, travel, etc.. The significance in language engineering is that the vocabulary of an application is often restricted so the language resource requirements are effectively limited by limiting the domain of application. Domaine [nom] Un domaine est un terme généralement appliqué au champ d’application d’un logiciel intégrant des fonctions de langage naturel dans des secteurs tels que la banque, les assurances, les voyages, etc. pour l’ingénierie linguistique, ce terme signifie que le vocabulaire d’une application est souvent restreint de sorte que les besoins en ressources linguistiques sont effectivement restreints par la limitation du champ d’application. Bereich [Nomen] Der Bereich ist ein Begriff, der normalerweise für den Anwendungsbereich der sprachverarbeitenden Software steht, z.B. Bankwesen, Versicherungswesen und Reisebranche; im Rahmen der Sprachtechnologie bedeutet der Begriff, daß der Wortschatz einer Anwendung oft begrenzt wird, so daß die Anforderungen an die Sprachressourcen durch Eingrenzung des Anwendungsbereichs tatsächlich auch eingegrenzt sind. Dominio [nom] dominio es un término que, se refiere generalmente a los campos de aplicación de los programas con capacidad lingüística por ejemplo, banca, seguros, viajes, etc.; su significado en ingeniería lingüística es que el vocabulario de una aplicación queda a menudo restringido, delimitándose el ámbito de ésta, para reducir las necesidades de recursos lingüísticos. campo [nome]Campo è un termine di norma riferito al settore di applicazione del software linguistico come banca, assicurazione viaggi ecc. In ingegneria linguistica il campo influenza il vocabolario di un’applicazione che è spesso ristretto, cosicché i fabbisogni di risorse linguistiche sono efficacemente limitati restringendo il campo di applicazione. Domæne Domæne er et udtryk der mest bruges om anvendelesområdet for et sprogorienteret programmel, f.eks. bankvæsen, forsikring, rejseformidling osv. Indenfor anvendt datalingvistik bruges det om at en applikations ordforråd ofte er begrænset, så at kravene til de sproglige resurser holdes nede ved at begrænse applikationens domæne. ala [substantiivi] Alalla tarkoitetaan yleensä kieltä tunnistavan ohjelman tuntemaa käsitteellistä alaa, esimerkiksi taloutta, vakuutusalaa, matkailua jne. Kieliteknologiassa tämä merkitsee sitä, että sovelluksen sanasto on usein rajoittunut. Kun ohjelman sovellusalaa rajoitetaan, myös sen vaatimat kieliresurssit ovat rajallisemmat. domena [imenica] Domena je termin koji se najčešće rabi u području primjene jezično osposobljenog softvera, npr. u bankarstvu, osiguranju, turizmu, itd. Važnost za jezično inženjerstvo je u tome što je vokabular računalnog sustava često ograničen tako da se zahtjevi za jezične resurse učinkovito omeđuju kroz ograničavanje domene primjene tog sustava.
evaluation [noun] Evaluation is regarded as a critical part of system development in the world of language technologies. Due to the nature of one of the most important goals, i.e. developing systems which are easy, natural, and comfortable to use, end-users are frequently involved in the evaluation process. In common with IT in general, where evaluation has been generally referred to as ‘testing’, there are three types of evaluation: diagnostic evaluation (system testing) during which the system is tested to ensure that it is free from errors and meets the design specification; adequacy evaluation (user acceptance testing) in which the system is evaluated in terms of its fitness for the purpose i.e. functionality, usability and cost-effectiveness; performance evaluation (performance testing) during which the performance of the system is evaluated in terms of the design parameters established at the outset, such as response times in an interactive system, network transit times in communications systems, and precision an évaluation [nom] On considère l’évaluation comme un élément critique du développement de systèmes dans le monde des technologies du langage. Du fait de la nature de l’un des principaux objectifs, à savoir le développement de systèmes faciles, naturels et conviviaux à utiliser, les utilisateurs finaux sont fréquemment appelés à participer dans le processus d’évaluation. Comme pour la technologie de l’information où l’évaluation est généralement reprise sous le terme “test”, il existe trois types d’évaluation : évaluation du diagnostic (évaluation du système) pendant laquelle le système est testé pour s’assurer que celui-ci est exempt d’erreurs et qu’il est conforme à la spécification d’étude ; évaluation de l’adéquation (test d’acceptation par l’utilisateur) dans laquelle le système est évalué en termes d’aptitude quant à sa finalité, c.-à-d. fonctionnalité, possibilité d’utilisation et rapport coût-efficacité ; évaluation de la performance (test de performance) pendant laquelle la performance du système est évaluée en t Bewertung [Nomen] Die Bewertung ist ein kritischer Abschnitt der Systementwicklung in der Welt der Sprachtechnologie. Durch die Natur eines der wichtigsten Ziele, d.h. die Entwicklung von Systemen, die einfach, natürlich und bequem zu benutzen sind, sind die Endnutzer oft vom Bewertungsprozeß betroffen. Ebenso wie im IT-Bereich, in dem die Bewertung normalerweise als ”Testen” bezeichnet wird, gibt es drei Arten der Bewertung: diagnostische Bewertung (Systemprüfung), während der das System geprüft wird, um zu gewährleisten, daß es keine Fehler enthält und es der Entwurfsspezifikation entspricht; Adäquatheits-Bewertung (Prüfen der Nutzerakzeptanz), die das System hinsichtlich seiner Eignung für den betreffenden Zweck bewertet, d.h. Funktionalität, Benutzerfreundlichkeit und Kosteneffizienz; Leistungsbewertung (Leistungsprüfung), die die Systemleistung hinsichtlich der zu Beginn festgelegten Entwurfsparameter bewertet, wie Reaktionszeiten in einem interaktiven System, Netzübertragungszeiten in Kommunikationssystemen sowie Evaluación [nom] La Evaluación se considera como una parte crítica del desarrollo de sistemas en el mundo de las tecnologías lingüísticas. Dada la naturaleza de uno de los más importantes objetivos; p. ej., el desarrollo de sistemas que sean naturales, sencillos y cómodos de usar, los usuarios finales participan con frecuencia en el proceso de evaluación. Al igual que en el caso de la Tecnología de la Información en general, en la que la evaluación normalmente se ha denominado “prueba”, la evaluación puede ser de tres tipos, a saber: Evaluación de diagnósticos (prueba del sistema), en la que el sistema se somete a pruebas para cerciorarse de que no tiene errores y de que se atiene a las especificaciones del diseño; Evaluación de idoneidad (pruebas de aceptación por parte del usuario), en la que el sistema se evalúa en lo que respecta a su idoneidad para el fin al que se destina; v. gr., funcionalidad, capacidad de ser utilizado y rentabilidad económica; Evaluación de las prestaciones (prueba de las prestaciones) en la valutazione [nome] Valutazione viene considerata come una parte cruciale del sistema di sviluppo nel mondo delle tecnologie linguistiche. A causa della natura di uno dei più importanti traguardi, vale a dire sistemi di sviluppo facili, naturali e comodi da usare, gli utenti finali sono frequentemente coinvolti nel processo di valutazione. In comune con IT in generale, dove la valutazione è stata generalmente considerata come ‘test’, ci sono tre tipi di valutazione: valutazione diagnostica (verifica di sistema) durante la quale il sistema viene verificato per assicurarsi che sia libero da errori e soddisfi le specifiche del progetto; valutazione di adeguatezza (verifica di accettabilità da parte dell'utente) in cui il sistema viene valutato in termini di idoneità per l’obiettivo, cioè funzionalità, usabilità e costo; valutazione di prestazione (verifica di prestazione) durante la quale la prestazione del sistema viene valutata secondo i parametri del progetto stabiliti all’inizio, come i tempi di risposta in un sistema in Evaluering Evaluering betragtes som en afgørende del af systemudviklingen indenfor sprogteknologi. Som følge af en af de vigtigste målsætninger, nemlig udvikling af systemer som er lette, naturlige og bekvemme at bruge, involverer man ofte slutbrugere i evalueringsprocessen. Fælles med IT i almindelighed, hvor evaluering som oftest kaldes "testning", findes der tre typer evaluering: diagnostisk evaluering (systemtestning) hvor man tester om systemet er fri for fejl og lever op til designspecifikationen; adækvathedsevaluering (testning af brugeraccept) hvor systemet evalueres med hensyn til dets formålstjenlighed, dvs. funktionalitet, brugbarhed og effektivitet i forhold til omkostningerne; evaluering af driften (performance testing) hvor systemets drift evalueres med hensyn til designparametrene fastsat fra begyndelsen, såsom svartider i et interaktivt system, forsendelsestid over nettet i kommunikationssystemer og nøjagtighed og genfindingsgrad i informationsgenfinding. [see DIET, EAGLES, ELSE] evaluaatio [substantiivi] Evaluaatiota eli arviointia pidetään kieliteknologiassa tärkeänä järjestelmänkehityksen osana. Koska yksi alan tavoitteista on kehittää helposti, luontevasti ja mukavasti käytettäviä järjestelmiä, loppukäyttäjät ovat usein mukana arvioinnissa. Samoin kuin tietotekniikassa, jossa arvioinnista puhutaan testaamisena, arviointia on kolmenlaista: diagnostisessa arvioinnissa (systeemitestaus) tarkistetaan että järjestelmä on virheetön ja täyttää suunnittelun mukaiset määritykset; adekvaattiuden arvioinnissa (käyttäjähyväksyntätestaus) järjestelmän soveltuvuutta käyttötarkoitukseensa arvioidaan esimerkiksi sen toiminnallisuuden, käytettävyyden ja kustannustehokkuuden kannalta; suorituskyvyn arvioinnissa (toimintatestaus) järjestelmän toimintaa arvioidaan suunnittelunaikaisten näkökohtien mukaan; kyseeseen tulevat esimerkiksi vasteaika vuorovaikutteisissa järjestelmissä, siirtoajat verkossa kommunikaatiojärjestelmissä ja tarkkuus ja osuvuus tiedonhaussa. [Katso DIET, EAGLES, ELSE] vrednovanje [imenica] Vrednovanje se smatra ključnim korakom u razvoju sustava na području jezičnih tehnologija. Zbog prirode jednog od najvažnijih ciljeva jezičnih tehnologija tj. razvoja jednostavnih i lako uporabivih sustava, konačni korisnici često su uključeni u postupak vrednovanja. Postoje tri vrste vrednovanja koje su zajedničke informacijskim tehnologijama uopće, gdje se vrednovanje često naziva testiranjem: dijagnostičko vrednovanje (testiranje sustava), kojime se provjerava postoje li pogreške u sustavu te zadovoljava li sustav planirane specifikacije; vrednovanje adekvatnosti (testiranje prihvaćanja od strane korisnika) kojime se provjerava odgovara li sustav namjeni, odnosno je li funkcionalan, iskoristiv i isplativ; te vrednovanje uspješnosti (testiranje uspješnosti) kojime se provjerava ispunjava li sustav parametre dizajna zadane na početku izrade, kao što su vrijeme odgovora kod interaktivnih sustava, vrijeme puta kroz mrežu u komunikacijskim sustavima te preciznost i odziv u sustavima za pretraživanje i
finite state machine (fsm) [phrase] a finite state machine comprises a number of states, which are represented in a data structure, and functions which determine changes of state resulting from input and trigger consequent output. They are rather like dynamic decision tables. In language processing they are used for applications where an approximation of proper grammatical description is sufficient to provide the results required. [see TRINDI] machine à état fini (mef) [locution] Une machine à état fini comporte différents états qui sont représentés dans une structure de données et des fonctions qui déterminent les changements d’état en fonction des données d’entrée et déclenchent les données de sortie résultantes. Ces structures sont plutôt comparables à des tables dynamiques de décision. Dans le traitement du langage, on les utilise pour des applications où une approximation de la description grammaticale correcte est suffisante pour fournir les résultats requis. [voir TRINDI] Endlicher Automat [Phrase] Ein endlicher Automat beinhaltet eine Anzahl von Zuständen, die in einer Datenstruktur dargestellt werden, und Funktionen, die Zustandsveränderungen aus dem Input bestimmen und einen entsprechenden Output veranlassen. Es sind eher dynamische Entscheidungstabellen. In der Sprachverarbeitung werden sie verwendet, wenn eine Annäherung einer korrekten grammatischen Beschreibung ausreicht, um die geforderten Ergebnisse zu erzielen. [siehe TRINDI] Máquina de estado finito (fsm) [frase] Una máquina de estado finito abarca un cierto número de estados que se representan en una estructura de datos, así como funciones que determinan los cambios de estado producto de una aportación de entrada y que consecuentemente activan una salida. Podríamos decir que son como cuadros de toma dinámica de decisiones. En el marco del tratamiento de la lengua se utilizan en aplicaciones en las que es suficiente una descripción gramatical aproximadamente correcta para obtener los resultados buscados. [Véase TRINDI] Macchina a stati finiti (fsm) [locuzione]Una macchina a stati finiti comprende un numero di stati, rappresentati in una struttura dati, e funzioni che determinano cambi distato risultanti dall’input e dall'output conseguente all'innesco della funzione. Essi sono piuttosto tavole dinamiche di decisione. Nell’elaborazione del linguaggio essi vengono usati per applicazioni dove un’approssimazione di un’appropriata descrizione grammaticale è sufficiente per raggiungere i risultati richiesti. [vedi TRINDI] Finit tilstandsmaskine En finit tilstandsmaskine består af et antal tilstande, som er repræsenteret i en datastruktur, og funktioner som bestemmer tilstandsændringer som resultat af inddata og som udvirker deraf følgende uddata. Det er en slags dynamisk beslutningstabel. I sprogbehandling anvendes de til applikationer hvor en tilnærmelse til en egentlig grammatisk beskrivelse er nok til at tilvejebringe de ønskede resultater.[se TRINDI] äärellisten tilojen automaatti [sanaliitto] Äärellisten tilojen automaatti koostuu joukosta tietorakenteena esitettyjä tiloja sekä funktioista, jotka määrittelevät syötteen aiheuttaman tilanmuutoksen ja siitä syntyvän tuotoksen. Äärelliset automaatit muistuttavat paljon dynaamisia päätöstauluja. Kielen käsittelyssä niitä käytetään sovelluksissa, joissa soveltuvan kieliopillisen kuvauksen approksimaatio riittää antamaan halutun tuloksen. [Katso TRINDI] stroj s konačnim brojem stanja [fraza] Stroj s konačnim brojem stanja obuhvaća niz stanja koja su predstavljena u strukturi podataka te funkcija koje određuju promjene stanja prema ulazu i proizvode odgovarajući izlaz. Takav stroj sličan je dinamičkim tablicama odlučivanja. U obradi jezika rabe se za sustave kod kojih je približno pravilan gramatički opis dovoljan za tražene rezultate.
formalism [noun] A formalism is a means to represent the rules used in the establishment of a models of linguistic knowledge. [see EAGLES, MATE, SIMPLE] formalisme [nom] Le formalisme est un moyen de représenter les règles nécessaires à l’élaboration d’un modèle de connaissances linguistiques. [voir EAGLES, MATE, SIMPLE] Formalismus [Nomen] Ein Formalismus ist eine Möglichkeit zur Darstellung der Regeln, die der Erstellung eines Modells von sprachwissenschaftlichen Kenntnissen zugrunde liegen. [siehe EAGLES, MATE, SIMPLE] Formalismo [nom] Un formalismo es un medio de representar las normas que se utilizan en la creación de un modelo de conocimiento lingüístico. [Véase EAGLES, MATE, SIMPLE] formalismo [nome] Un formalismo è un modo di rappresentare le regole applicate per creare un modello di conoscenza linguistica. [vedi EAGLES, MATE, SIMPLE] Formalisme En formalisme er et middel til at repræsentere de regler der bruges til at danne modeller af sproglig viden. [se EAGLES, MATE, SIMPLE] formalismi [substantiivi] Formalismilla esitetään kielellisen mallin kielitietämyksen säännöt. [Katso EAGLES, MATE, SIMPLE] formalizam [imenica] Formalizam je način predstavljanja pravila koja se rabe u kreiranju modela jezičnog znanja.
generate [verb] To generate ,in the context of language technologies, is to produce language in one form from another form of language or information; see natural language generation. générer [verbe] Générer, dans le contexte des technologies du langage, c’est produire du langage à partir d’une autre forme de langage ou d’information ; voir aussi « synthèse du langage naturel ». generieren [Verb] Im Kontext der Sprachtechnologie bedeutet generieren die Erzeugung von Sprache in einer bestimmten Form, ausgehend von einer anderen Form von Sprache oder Information; s. Generierung natürlicher Sprache. Generar [vb] En el contexto de las tecnologías de la lengua, generar es producir lengua en una forma determinada, partiendo de otra forma de lenguaje o de información; véase generación de lengua natural. generare [verbo] Generare, nel contesto delle tecnologie linguistiche, significa produrre un'espressione linguistica in una determinata forma a partire da una sorgente di informazione espressa in un altro tipo di linguaggio; vedi ..generazione del linguaggio naturale Generere At generere er, indenfor sprogteknologi, det at producere sprog i én form på grundlag af en anden form for sprog eller information; se generering af naturligt sprog. generoida [verbi] Kieliteknologiassa generoinnilla tarkoitetaan kielen tuottamista jossain muodossa, kun lähtökohtana on jokin toinen kielen tai informaation muoto. Ks. luonnollisen kielen generointi. generirati [glagol] U kontekstu jezičnih tehnologija generirati znači proizvoditi jezik u jednom obliku iz drugog oblika jezika ili informacija; vidi generiranje prirodnog jezika.
globalisation [noun] Globalisation is the process of preparing software for use in any language and cultural environment either by designing it to be usable in this way or by adding facilities to existing software to facilitate subsequent localisation. It is synonymous with Internationalisation. [see globalisation [nom] La globalisation est le processus consistant à permettre au logiciel d’être utilisé dans toute langue et tout environnement culturel, soit au moment de sa conception soit en dotant des logiciels existants d’outils qui permettront de faciliter une localisation ultérieure. Elle est synonyme d’internationalisation. [voir ISLE, MIETTA, SELECT, TransRouter] Globalisierung [Nomen] Die Globalisierung ist die Gestaltung von Software für den Einsatz in einer beliebigen Sprache und in einem beliebigen kulturellen Umfeld; dies geschieht, indem sie entweder von Anfang an mit Blick auf die universelle Einsatzfähigkeit konzipiert wird oder indem bereits bestehende Software durch Funktionen erweitert wird, die deren spätere Lokalisierung erleichtern. Sie ist gleichbedeutend mit Internationalisierung. [siehe ISLE, MIETTA, SELECT, TransRouter] Globalización [nom] La Globalización es el proceso de preparación del soporte lógico para su utilización en cualquier entorno lingüístico cultural, diseñándolo específicamente para este fin o añadiendo al soporte lógico existente medios para facilitar la localización subsiguiente. Es sinónimo de Internacionalismo. [Véase ISLE, MIETTA, SELECT, TransRouter] globalizzazione [nome] Globalizzazione è il processo di preparazione di un software da utilizzare in qualsiasi lingua ed ambiente culturale, o progettandolo in modo da renderlo utilizzabile o aggiungendo strumenti al software esistente per facilitare la successiva localizzazione. E’ sinonimo di internazionalizzazione. [vedi ISLE, MIETTA, SELECT, TransRouter] Globalisering Globalisering er at lave programmel til brug på ethvert sprog og kulturelt miljø enten ved at formgive det til brug på denne måde eller ved at tilføje faciliteter til eksisterende programmel, der letter efterfølgende lokalisering. Ordet er synonymt med Internationalisering. globalisointi [substantiivi] Globalisoinnilla pyritään saamaan ohjelma käytettäväksi missä tahansa kielessä tai kulttuurissa. Tämä saavutetaan joko suunnittelemalla ohjelma näin toimivaksi tai lisäämällä ohjelmaan piirteitä joilla helpotetaan ohjelman lokalisointia. Globalisointi on synonyymi kansainvälistämiselle. [Katso ISLE, MIETTA, SELECT, TransRouter] globalizacija [imenica] Globalizacija je postupak pripreme softwarea za uporabu u bilo kojem jezičnom i kulturnom okruženju, tako da je software dizajniran za takvu uporabu ili da su postojećem softwareu pridodana pomagala koja omogućavaju naknadnu lokalizaciju. Sinonim: internacionalizacija.
grammar [noun] Grammar is used to refer to a number of areas of knowledge: traditionally, the morphological and syntactic properties of a human language; a system of structural rules which are the basis of linguistic generation and understanding; a language theory or a model of linguistic competence. A grammar can be a systematic description of the regularities of a human language but the features of such grammars vary according to their intended application. In language engineering a grammar (recorded electronically) most commonly describes the structure of a language at different levels: word (morphological grammar), phrase, sentence, etc.. A grammar can deal with structure both in terms of surface (syntax) and meaning (semantics and discourse). grammaire [nom] La grammaire renvoie à toute une série de domaines de la connaissance : traditionnellement, les propriétés morphologiques et syntaxiques d’un langage humain ; un système de règles structurelles à la base de la synthèse et de la compréhension du langage ; une théorie du langage ou un modèle de compétence linguistique. Une grammaire peut être une description systématique des irrégularités d’un langage humain mais les particularités de telles grammaires varient en fonction de l’application envisagée. En ingénierie linguistique, une grammaire (enregistrée électroniquement) décrit plus généralement la structure d’une langue à divers niveaux : le mot (grammaire morphologique), la phrase, etc. Une grammaire peut traiter de la structure tant en termes de forme (syntaxe) que de sens (sémantique et discours). Grammatik [Nomen] Der Begriff Grammatik wird verwendet, um mehrere Wissensbereiche zu bezeichnen: traditionsgemäß sind dies die morphologischen und syntaktischen Eigenschaften einer menschlichen Sprache; ein System struktureller Regeln, die die Grundlage der linguistischen Generierung und des Sprachverständnis sind; eine Sprachtheorie oder ein Modell linguistischer Kompetenz. Eine Grammatik kann eine systematische Beschreibung der Regelmäßigkeiten einer menschlichen Sprache sein, aber die Charakteristika solcher Grammatiken variieren je nach ihrem beabsichtigten Anwendungsbereich. In der Sprachtechnologie beschreibt eine Grammatik (die elektronisch aufgenommen wurde) normalerweise die Struktur einer Sprache auf verschiedenen Ebenen: Wort (morphologische Grammatik), Phrase, Satz usw. Eine Grammatik kann die Struktur sowohl hinsichtlich der Oberfläche (Syntax) als auch der Bedeutung (Sematik und Diskurs) beleuchten. Gramática [nom] El término Gramática se emplea para referirse a un cierto número de esferas de conocimiento: tradicionalmente las propiedades sintácticas y morfológicas del lenguaje humano; un sistema de reglas estructurales que forman la base del entendimiento y de la generación lingüísticos; una teoría de la lengua o un modelo de competencia lingüística. Una gramática puede ser una descripción sistemática de las regularidades de una lengua humana, si bien las características de tales gramáticas varían con arreglo a la aplicación a las que van destinadas. En el marco de la ingeniería lingüística, lo más normal es que una gramática (registrada electrónicamente) describa la estructura de una lengua a diferentes niveles: palabra (gramática morfológica), frase, oración, etc. Las gramáticas puede tratar la estructura en términos formales (sintaxis) y de su significado (semántica y discurso). grammatica [nome] Grammatica viene usato in riferimento a un numero di aree di conoscenza: tradizionalmente le proprietà morfologiche e sintattiche di un linguaggio umano; un sistema di regole strutturali che sono alla base della generazione e della comprensione linguistica; una teoria del linguaggio o un modello di competenza linguistica. Una grammatica può essere una descrizione sistematica delle regolarità di un linguaggio umano ma le caratteristiche di queste grammatiche variano a seconda della loro applicazione. In ingegneria linguistica una grammatica(registrata elettronicamente) descrive più comunemente la struttura di una lingua a vari livelli: parola(morfologia), sintagma, frase, ecc. Una grammatica può trattare la struttura sia in termini di forma (sintassi) che di significato (semantica e discorso). Grammatik Grammatik bruges om et antal vidensområder; traditionelt om et menneskeligt sprogs morfologiske og syntaktiske egenskaber; om et system af strukturelle regler som er grundlaget for generering og forståelse af sprog; om en teori om sprog, eller om en model af sproglig kompetence. En grammatik kan være en systematisk beskrivelse af regelmæssighederne i et menneskeligt sprog, men sådanne grammatikkers opbygning varierer i overensstemmelse med deres tilsigtede anvendelse. Indenfor anvendt datalingvistik er en (elektronisk opbevaret) grammatik almindeligvis en beskrivelse af strukturen i et sprog på forskellige niveauer: ordet (morfologi), sætningsled, sætning, osv. En grammatik kan behandle både sprogets overflade (syntaks) og dets betydningslære (semantik og diskurs). kielioppi [substantiivi] Kieliopilla tarkoitetaan useita tiedon aloja: perinteisesti sillä viitataan luonnollisen kielen muoto- ja lauseopillisiin ominaisuuksiin, rakennesääntöjen järjestelmään, joka on kielellisen generoinnin ja ymmärtämisen perusta. Kielioppi on teoria kielestä tai malli kielikyvystä. Kielioppi voi olla systemaattinen kuvaus ihmiskielen säännönmukaisuuksista, mutta kielioppien piirteet vaihtelevat niiden käyttötarkoituksen mukaan. Kieliteknologiassa elektroninen kielioppi kuvaa yleisimmin kielen rakennetta eri tasoilla: sanatasolla (muoto-oppi eli morfologia), lauseketasolla, lausetasolla jne. Kielioppi voi käsitellä rakennetta sekä pintarakenteen (lauseoppi) että merkityksen tasolla (semantiikka ja diskurssi). gramatika [imenica] Termin gramatika odnosi se na nekoliko područja znanja: tradicionalno, ona pokriva morfološka i sintaktička svojstva nekog jezika; nadalje, može označavati sustav strukturnih pravila koja predstavljaju temelj za jezično generiranje i razumijevanje; naposlijetku, gramatika može biti i lingvistička teorija ili model jezične sposobnosti. Gramatika može biti sustavan opis pravilnosti u ljudskom jeziku, ali se karakteristike takvih gramatika uvelike razlikuju s obzirom na primjenu. U jezičnom inženjerstvu, gramatika (elektronski zabilježena) najčešće opisuje strukturu jezika na različitim razinama: riječi (morfološka gramatika), sintagme, rečenice itd. Gramatika se nadalje bavi strukturama na razini sintakse, semantike i diskursa).
grammar checker [phrase] A grammar checker is a software facility which checks text for the correctness of its grammar. It is usually embedded in a word processor or desktop publishing package correcteur grammatical [locution] Un correcteur grammatical est un outil informatique vérifiant l’exactitude grammaticale d’un texte. Il est habituellement intégré dans un traitement de texte ou dans un logiciel de publication assistée par ordinateur. Grammatikprüf-programm [Nomen] Ein Grammatikprüfprogramm ist eine Software, die den Text auf grammatikalische Richtigkeit überprüft. Es ist normalerweise in einem Textverarbeitungs- oder einem Desktop-Publishing-Programm enthalten. Corrector gramatical [frase] Un Corrector gramatical es un soporte lógico que comprueba la corrección gramatical de un texto. Por lo general forma parte integral de un programa de tratamiento de textos o de autoedición. Controllore grammaticale [locuzione] Un controllore grammaticale è un software che controlla la correttezza grammaticale di un testo. Di solito è inserito in un word processor o in un pacchetto di desktop publishing. Grammatikkontrol En grammatikkontrol er et stykke programmel der kontrollerer en tekst for korrektheden af dens grammatik. Den er som regel en del af et tekstbehandlingsprogram eller et desktop publishing program. kieliopintarkistin [substantiivi] Kieliopintarkistin on ohjelma joka tarkistaa tekstin kieliopillisuuden. Se sisältyy useimmiten tekstinkäsittelyohjelmaan tai julkaisujärjestelmään. gramatički provjernik [fraza] Gramatički provjernik je sofversko pomagalo koje provjerava gramatičku ispravnost teksta. Obično je uključen u urednik teksta ili paket za stolno izdavaštvo.
human aided machine translation [phrase] Human aided machine translation is the process of machine translation which is improved by the assistance of a human being. traduction humaine assistée par ordinateur [locution] La traduction humaine assistée par ordinateur est le processus de la traduction automatique améliorée par l’assistance d’un être humain. maschinelle Übersetzung mit menschlicher Unterstützung [Phrase] Die maschinelle Übersetzung mit menschlicher Unterstützung ist eine maschinell angefertigte Übersetzung, die durch menschliche Unterstützung verbessert wird. Traducción automática de ayuda al traductor [frase] La traducción automática de ayuda al traductor (o traducción mecanizada asistida por el ser humano) es el proceso de traducción automática mejorado por la participación del ser humano. Traduzione automatica assistita dall'uomo [locuzione] La traduzione automatica assistita dall’uomo è il processo di traduzione meccanica migliorato dall’aiuto di un essere umano. Menneskestøttet maskinoversættelse Menneskestøttet maskinoversættelse er maskinoversættelse som forbedres gennem assistance fra et menneske. ihmisavusteinen automaattinen kääntäminen [sanaliitto] Ihmisavusteinen automaattinen kääntäminen on automaattista kääntämistä, jossa ihminen avustaa käännösohjelmaa ja nostaa käännöksen laatua. ljudski potpomognuto strojno prevođenje [fraza] Ljudski potpomognuto strojno prevođenje postupak je strojnog prevođenja pri kojem čovjek usavršava prijevod.
human language technologies [phrase] Human Language Technologies are technologies which are concerned with different aspects of language engineering. At the broadest level these technologies cover: applying language knowledge to human machine interaction; providing automated multi-linguality in systems; managing information recorded as human language. These technologies include: speech recognition, spoken language understanding, and speech generation; speaker identification and verification; dialogue design and analysis controlled language design and processing document image analysis, optical character recognition, and handwriting recognition: recognition and understanding of multi-modal human communication computer assisted text creation and editing; language analysis and understanding; information extraction and summarisation language generation; (synthetic) speech generation language identification, machine translation and computer aided translation. production of language resources and the tools to support it, evaluation. technologies du langage humain [locution] Les technologies du langage humain sont des technologies concernées par différents aspects de l’ingénierie linguistique. Au niveau le plus large, ces technologies couvrent : l’application de la connaissance linguistique à l’interaction entre l’homme et la machine ; la fourniture d’un multilinguisme automatisé dans des systèmes ; la gestion de l’information enregistrée en tant que langage humain. Ces technologies comprennent : la reconnaissance vocale, la compréhension du langage parlé et la synthèse vocale ; l’identification et la vérification du locuteur ; l’étude et l’analyse du dialogue ; l’étude et le traitement du langage contrôlé ; l’analyse de l’image d’un document, la reconnaissance optique des caractères, la reconnaissance de l’écriture manuscrite ; la reconnaissance et la compréhension de la communication humaine multimodale ; la création et l’édition de texte assistées par ordinateur ; l’analyse et la compréhension du langage ; l’extraction et la récapitulation d’informations ; la synth Humansprach-technologie [Nomen] Humansprachtechnologien sind Technologien, die verschiedene Aspekte der Sprachtechnologie betreffen. Im weitesten Sinne umfassen diese Technologien: Anwendung des Sprachwissens auf interaktive Mensch-Maschine-Tätigkeiten; Erstellen automatisierter Mehrsprachigkeit in Systemen; Verwaltung von Informationen, die in Form von menschlicher Sprache aufgezeichnet wurden. Diese Technologien beinhalten: Spracherkennung, Verständnis gesprochener Sprache und Sprachgenerierung; Sprechererkennung und -verifizierung; Dialogentwurf und –analyse; Kontrollierter Sprachentwurf und –verarbeitung. Dokumentenbildanalyse, Zeichenerkennung und Erkennung von Handschrift: Erkennen und Verstehen multimodaler menschlicher Kommunikation; Computergestützte Texterstellung und -bearbeitung; Sprachanalyse und -verständnis; Informationsgewinnung und -zusammenfassung; Sprachgenerierung; (synthetische) Sprachgenerierung; Sprachbestimmung, maschinelle Übersetzung und computergestützte Übersetzung; Erstellen von Sprachressourcen und den Tecnologías del lenguaje natural [frase] Las Tecnologías del lenguaje natural son aquéllas que atienden a diversos aspectos de la ingeniería lingüística. En su más amplio ámbito tales tecnologías abarcan: La aplicación del conocimiento del lenguaje humano a la interacción entre la máquina y el ser humano; La aportación de plurilingüismo automatizado en sistemas; La gestión de información registrada como lenguaje humano. Tales tecnologías incluyen: Reconocimiento de la voz, comprensión del lenguaje hablado y generación de voz; Identificación y verificación del orador; Diseño y análisis de diálogo; Diseño y tratamiento de lenguaje controlado; Análisis de imágenes de documentos, reconocimiento óptico de caracteres y reconocimiento de textos escritos: Reconocimiento y comprensión de la comunicación humana plurimodal; Creación y edición de textos con asistencia informática; Análisis y comprensión de la lengua; Resumen y extracción de información; Generación de lenguaje; generación de voz (sintetizada); Identificación del lenguaje, traducción au tecnologie del linguaggio umano [locuzione] Le tecnologie del linguaggio umano sono tecnologie che si occupano dei differenti aspetti dell’ingegneria linguistica. Al livello più ampio queste tecnologie hanno questi scopi: applicare la conoscenza del linguaggio all’interazione uomo-macchina; dotare i sistemi di capacità multi lingue ; gestire l’informazione registrata come linguaggio naturale. Queste tecnologie includono: riconoscimento, comprensione e generazione del linguaggio parlato; identificazione e verifica del parlante; progetto e analisi del dialogo; progetto ed elaborazione di linguaggio controllato; analisi dell’immagine di un documento, riconoscimento ottico dei caratteri e riconoscimento dei manoscritti; riconoscimento e comprensione di comunicazione umana multi modale; creazione e redazione di testi assistite dal computer; analisi e comprensione del linguaggio; estrazione di informazioni e generazione di sommari; generazione di linguaggio; sintesi del parlato; identificazione del linguaggio, traduzione automatica e assistita Sprogteknologi Sprogteknologi omfatter et bredt spektrum af teknologier indenfor anvendt datalingvistik. Disse teknologier dækker områder som: anvendelse af sproglig viden på menneske-maskine interaktion; tilvejebringelse af automatisk flersprogethed i systemer; behandling af information lagret som menneskeligt sprog. Disse teknologier indeholder: talegenkendelse, forståelse af talt sprog og talegenerering; genkendelse og bekræftelse af en talendes identitet; udformning og analyse af dialogsystemer; udformning og behandling af kontrollerede sprog; dokumentinddelingsgenkendelse, optisk tegngenkendelse og håndskriftgenkendelse; genkendelse og forståelse af multimodal menneskelig kommunikation; datamatstøttet skabelse og redigering af tekster; analyse og forståelse af sprog; uddragning og resummering af information; sproggenerering; (syntetisk) talegenerering; sprogidentifikation, maskinoversættelse og datamatstøttet oversættelse; frembringelse af sproglige resurser og værktøjer til at understøtte det; evaluering. luonnollisen kielen teknologiat [sanaliitto] Luonnollisen kielen teknologiat ovat osia kielen automaattisesta käsittelystä. Laajimmillaan nämä kattavat seuraavia asioita: kielellisen tiedon soveltamista ihmisen ja koneen väliseen vuorovaikutukseen; tarjoavat automatisoitua monikielisyyttä järjestelmiin; hallitsevat kielellisesti tallennettua tietoa. Nämä teknologiat sisältävät: puheentunnistuksen, puheen ymmärtämisen ja puheentuoton: puhujan tunnistamisen ja todentamisen; dialoginsuunnittelun ja -analyysin; rajoitetun kielen suunnittelun ja käsittelyn; dokumentintunnistuksen, optisen merkintunnistuksen ja käsialantunnistuksen; monimuotoisen kommunikaation tunnistamisen ja ymmärtämisen; tietokoneavusteisen tekstintuoton ja editoinnin; kielen analyysin ja ymmärtämisen; tiedon kokoamisen ja tiivistämisen; kielen generoinnin ja (synteettisen) puheentuoton; kielen tunnistamisen, konekääntämisen ja tietokoneavusteisen kääntämisen; kieliresurssien tuottamisen ja kieliresurssien tuottamisen ohjelmatuen; evaluaation. jezične tehnologije [fraza] Jezične tehnologije su tehnologije koje se bave različitim aspektima jezičnog inženjerstva. Na najširoj razini, ove tehnologije obuhvaćaju: primjenu jezičnog znanja na interakciju između ljudi i strojeva; uvođenje automatizirane višejezičnosti u sustave; upravljanje informacijama koje su zabilježene u obliku prirodnog jezika. Ove tehnologije također uključuju: prepoznavanje govora, razumijevanje govorenog jezika te generiranje govora; identifikaciju i provjeru govornika; dizajn i analizu dijaloga, dizajn i obradu kontroliranog jezika, analizu slike dokumenta, prepoznavanje pismena te rukopisa; prepoznavanje i razumijevanje multimodalne ljudske komunikacije, strojno potpomognuto stvaranje i uređivanje teksta; analizu i razumijevanje jezika; crpljenje informacija i generiranje sažetaka; generiranje (sintetičkog) govora, identifikacija jezika, strojno prevođenje i strojno potpomognuto prevođenje, proizvodnju jezičnih resursa i alata za podršku, te procjenu.
hidden Markov model [phrase] A hidden Markov model (HMM) is like a finite state machine in which not only transitions are probabilistic but also output. HMMs are commonly used in speech recognition systems to help to determine the words represented by the sound wave forms captured. In this case, an HMM describes the realisation of a concatenation of elementary processes which represents the sequence of acoustic parameters extracted from a human utterance modèle de Markov caché [locution] Un modèle de Markov caché (MMC) est semblable à une machine à état fini dans laquelle les transitions et les résultats sont stochastiques. Les MMC sont généralement utilisés par les systèmes de reconnaissance de la parole pour faciliter l’identification des mots représentés par les ondes sonores captées. Dans ce cas, un MMC décrit la réalisation d’une concaténation de processus élémentaires qui représentent la séquence de paramètres acoustiques extraits d’un énoncé humain. Hidden Markov Model [Phrase] Ein Hidden Markov Model (HMM) ist wie ein endlicher Automat, bei dem nicht nur Übergänge, sondern auch der Output auf Wahrscheinlichkeitsberechnungen beruhen; HMMs werden gewöhnlich für Spracherkennungssysteme verwendet, um die Wörter zu bestimmen, die durch die Formen der erfaßten Schallwellen dargestellt werden. In diesem Fall beschreibt ein HMM die Realisierung einer Verkettung von elementaren Vorgängen, was die Folge akustischer Parameter darstellt, die aus menschlichen Äußerungen stammen. Modelo oculto de Markov [frase] Un modelo oculto de Markov (HMM) es como una máquina de estado finito en la que las transiciones no sólo son de probabilidad, sino también de producción. Los HMM se emplean normalmente en sistemas de reconocimiento de voz para determinar las palabras representadas por las formas de las ondas sonoras capturadas. En este caso, un HMM describe la implementación de una concatenación de procesos elementales que representan la secuencia de parámetros acústicos extraídos de expresión oral humana. modello markoviano nascosto [locuzione] Un modello markoviano nascosto (HMM)è come una macchina a stati finiti in cui transizioni, e risultati sono probabilistici. Gli HMM sono generalmente utilizzati nei sistemi di riconoscimento del parlato per aiutare ad individuare le parole a partire dalle forme delle onde sonore . In questo caso, un HMM descrive la realizzazione di una concatenazione di processi elementari che rappresentala sequenza di parametri acustici estratti da un'enunciato prodotto da un essere umano. Skjult Markov-model En skjult Markov-model (hidden Markov model, HMM) er som en finit tilstandsmaskine hvor ikke blot overgangene er probabilistiske men også uddata. HMM'er bruges sædvanligvis i talegenkendelsessystemer for at medvirke til at bestemme ordene ud fra formerne på de opfangede lydbølger. I dette tilfælde beskriver en HMM resultatet af en sammenkædning af elementære processer som repræsenterer sekvensen af akustiske parametre, uddraget fra en menneskelig ytring. piiloinen Markovin malli [sanaliitto] Piiloinen Markovin malli (HMM, hidden Markov model) on kuin äärellisten tilojen automaatti, jossa sekä siirtymät että tuotokset ovat todennäköisyyksiin perustuvia. Markovin malleja käytetään yleisesti puheentunnistusjärjestelmissä auttamaan ääniaaltojen edustamien sanojen tunnistamista. Tässä tapauksessa piiloinen Markovin malli kuvaa perusprosessien yhdistymisen todentumaa, joka edustaa ihmispuheesta erotettua akustisten parametrien sekvenssiä. skriveni Markovljev model [fraza] Skriveni Markovljev model (Hidden Markov Model - HMM) vrsta stroja je s konačnim brojem stanja kod kojeg nisu probabilistička samo prijelazna stanja nego i output. Skriveni Markovljevi modeli često se rabe kod sustava za prepoznavanje govora kako bi se lakše odredile riječi predstavljene snimljenim oblicima zvučnih valova. U ovom slučaju, skriveni Markovljev model opisuje realizaciju niza elementarnih procesa koji predstavlja slijed akustičkih parametara izdvojenih iz ljudskog govornog iskaza.
hypertext [noun] Hypertext is a method commonly used for help files and in the World Wide Web whereby highlighted text is used to provide a link (rather like an index) to related text (often a more detailed explanation of the item highlighted) hypertexte [nom] L’hypertexte est une méthode généralement utilisée pour les fichiers d’aide et sur le World Wide Web, dans laquelle un texte mis en surbrillance fournit un lien (comparable à un index) avec un texte connexe (souvent une explication plus détaillée du terme mis en surbrillance). Hypertext [Nomen] Hypertext ist eine Methode, die gewöhnlich für Hilfedateien und im World Wide Web eingesetzt wird, wobei anhand von hervorgehobenem Text eine Verknüpfung (im Sinne eines Index) zu einem damit verbundenen Text (häufig eine genauere Erläuterung der hervorgehobenen Textstelle) hergestellt wird. Hipertexto [nom] El hipertexto es un método utilizado normalmente en los archivos de ayuda y en la World Wide Web (WWW), por el que un texto resaltado sirve para enlazar (como si se tratase de un índice) con otro texto relacionado con él (a menudo una explicación más detallada del punto resaltado). ipertesto [nome] Ipertesto è un metodo comunemente usato per organizzare informazione nel World WideWeb, in cui porzioni di testo evidenziate sono usate per creare un collegamento (come un indice) a testi correlati (spesso considerati come una spiegazione più dettagliata del termine evidenziato). Hypertekst Hypertekst er en metode der ofte bruges i hjælpefiler og på WWW, og er fremhævet tekst som tilvejebringer en en forbindelse til mere tekst om samme emne. hyperteksti [substantiivi] Hypertekstiä käytetään yleisesti ohjetiedostoissa ja www:ssä: siinä korostettu sana tai teksti tarjoaa hakemistonkaltaisen linkin johonkin toiseen tekstiin (joka yleensä selittää tarkemmin korostettua kohtaa). hipertekst [imenica] Hipertekst je metoda organizacije teksta koja se često rabi u datotekama za pomoć te na WWW-u gdje istaknuti tekst predstavlja poveznica (kao u kazalu) na s njime povezani tekst (koji često predstavlja objašnjenje istaknutog pojma).
index [verb] To index is to build a concise means of reference to information within a database which, for textual information, can be based on keywords or concepts. [see DOCSTEP, EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, MULTIDOC, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] indexer [verbe] Indexer, c’est créer un moyen de référence concis à une information contenue dans une base de données qui, dans le cas d’informations textuelles, peut s’appuyer sur des mots-clés ou des concepts. [voir DOCSTEP, EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, MULTIDOC, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] indexieren [Verb] Indexieren bedeutet, in kurzer, prägnanter Form einen sprachlichen Ausdruck einer Bezugseinheit zuordnen; bei textbezogener Information kann die Indexierung auf Schlüsselwörtern oder Begriffen basieren. [siehe DOCSTEP, EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, MULTIDOC, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] Indizar [vb] Indizar es construir medio conciso de referencia a la información en una base de datos que, en el caso de la información textual concierne, puede basarse en palabras clave o en conceptos. [Véase DOCSTEP, EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, MULTIDOC, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] indicizzare [verbo] Indicizzare significa costruire un mezzo sintetico di riferimento all’informazione all’interno di un database che, per quanto concerne l’informazione testuale, può basarsi su parole chiave o concetti.[vedi DOCSTEP, EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, MULTIDOC, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] Indeksere At indeksere er at opbygge et koncist referencemiddel til informationerne i en database. Indekset kan være nøgleords- eller ontologibaseret. [se DOCSTEP, EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, MULTIDOC, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] indeksoida [verbi] Indeksoimalla rakennetaan tiivis viittausjärjestelmä tietokannan sisältämään tietoon. Tekstitiedon indeksointi voi perustua hakusanoihin tai käsitteisiin. [Katso DOCSTEP, EUROSEARCH, MAY, MIETTA, MULINEX, MULTIDOC, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] indeksirati [glagol] Indeksirati znači izraditi konciznu referenciju na informacije unutar baze podataka koje se, kod tekstualnih informacija, mogu temeljiti na ključnim riječima ili pojmovima.
information extraction [phrase] Information extraction is the process of selecting information from a database using linguistics. It is distinguished from conventional information retrieval in that the information is selected and delivered to tight specifications, using templates, and is often delivered in the form of fragments of documents. [see AVENTINUS, ECRAN, FACILE, MIETTA,SPARKLE] extraction de l’information [locution] L’extraction de l’information est le processus de sélection d’informations dans une base de données au moyen de la linguistique. Elle se distingue de la recherche conventionnelle d’informations par le fait que les informations sont sélectionnées et fournies selon des spécifications strictes, au moyen de modèles et sont souvent obtenues sous forme de fragments de documents.[écouter Yorick Wilks] [voir AVENTINUS, ECRAN, FACILE, MIETTA, SPARKLE] Informationsgewinnung [Nomen] Informationsgewinnung ist der Prozeß des Auswählens von Information aus einer Datenbank mit Hilfe der Linguistik. Sie unterscheidet sich dahingehend vom konventionellen Informationsretrieval, daß die Information gemäß strengen Spezifikationen anhand von Schablonen ausgewählt, erstellt und oft in Form von Dokumentenfragmenten geliefert wird.[höre Yorick Wilks] [siehe AVENTINUS, ECRAN, FACILE, MIETTA, SPARKLE] Extracción de información [frase] La extracción de información es el proceso de selección de información en una base de datos por medios lingüísticos. Se diferencia de la extracción de recuperación convencional en que la información se selecciona y entrega de acuerdo a especificaciones estrictas, utilizando plantillas y entregándose con frecuencia en forma de fragmentos de documentos. [Escúchese a Yorick Wilks] [véase AVENTINUS, ECRAN, FACILE, MIETTA, SPARKLE] estrazione di informazione [locuzione]L’estrazione di informazione è il processo di selezione dell’informazione da un database utilizzando metodi linguistici. Si distingue dal recupero di informazioni convenzionali in quanto l’informazione viene selezionata e distribuita su specifiche fisse, utilizzando modelli, e viene spesso distribuita sotto forma di frammenti di documenti. [senti Yorick Wilks] [vedi AVENTINUS, ECRAN, FACILE, MIETTA, SPARKLE] Informationsuddragning Informationsuddragning er det at udvælge informationer fra en database med sproglige virkemidler. Det adskiller sig fra konventionel informationsgenfinding ved at informationerne er udvalgte og udsat for snævre specifikationer, med brug af skabeloner, og ofte leveres i form af fragmenter af dokumenter. [se AVENTINUS, ECRAN, FACILE, MIETTA,SPARKLE] tiedon tiivistäminen [sanaliitto] Tiedon tiivistäminen on tiedon valintaa tietokannasta kielellisiä apukeinoja käyttäen. Se erotetaan perinteisestä tiedonhausta sikäli, että tiedon tiivistämisessä tieto valitaan ja välitetään tarkkojen määritysten mukaisesti malleja käyttäen. Usein tieto välitetään dokumenttien osina tai tiivistelminä. [Katso AVENTINUS, ECRAN, FACILE, MIETTA, SPARKLE] crpljenje informacija [fraza] Crpljenje informacija je postupak odabiranja informacija iz baze podataka s pomoću lingvističkih metoda. Razlikuje se od konvencionalnog pretraživanja informacija po tome što se informacije odabiru i isporučuju u skladu sa strogim specifikacijama, s pomoću predložaka, te se često daje u obliku dijelova dokumenta.
information retrieval [phrase] Information retrieval is usually used as a generic term to cover the access to and delivery of information from natural language databases by whatever method. Usually the information is delivered in the form of complete documents. [see EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] recherche d’informations [locution] La recherche d’informations est généralement utilisée comme un terme générique désignant l’accès à des informations et leur obtention, par un moyen quelconque, en provenance de bases de données de langage naturel. Généralement, les informations sont obtenues sous forme de documents complets. [voir EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] Informationsretrieval [Nomen] Informationsretrieval wird normalerweise als allgemeiner Begriff verwendet und bezieht sich auf den Zugang zu Informationen aus natürlichsprachlichen Datenbanken und ihre Lieferung mittels verschiedenster Methoden. Normalerweise wird die Information in Form von vollständigen Dokumenten geliefert. [siehe EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] Recuperación de información [frase] La recuperación de información se emplea normalmente para designar la consulta y suministro de información por métodos diversos en bases de datos de lenguaje natural. Por lo general la información se entrega en forma de documentos completos. [véase EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] recupero dell’informazione [locuzione] Il recupero dell’informazione è un termine generico abitualmente impiegato per indicare l’accesso e la fornitura di informazione a partire da basi di dati in linguaggio naturale con qualsiasi metodo. Generalmente l’informazione viene fornita sotto forma di documenti completi. [vedi EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX,OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] Informationsgenfinding Informationsgenfinding bruges mest som en fællesbetegnelse for enhver metode for adgang til og levering af information fra databaser med fritekst. Informationerne leveres som oftest i form af hele dokumenter. [se EUROsearch, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, Pop-eye, SENSUS, TERM-IT] tiedonhaku [substantiivi] Tiedonhakua käytetään yleisterminä kattamaan tiedon hakemista ja jakamista tekstitietokannoista millä tahansa keinolla. Yleensä tieto välitetään kokonaisina dokumentteina. [Katso EUROSEARCH, MAY, MIETTA, MULINEX, OLIVE, POP-eye, SENSUS, TERM-IT] pretraživanje informacija [fraza] Pretraživanje informacija najčešće se rabi kao generički naziv za pristup i isporuku informacija iz prirodnojezičnih baza podataka bilo kojom metodom. Obično se informacije daju u obliku cjelovitih dokumenata.
interlingua [noun] An Interlingua is an invented language which can be used as a common, formal representation into which source natural language may be translated and from which target natural language can be generated. interlingua [nom] Interlingua est un langage inventé pouvant être utilisé en tant que représentation formelle pivot vers laquelle le langage naturel source peut être traduit et à partir de laquelle le langage naturel cible peut être généré. Interlingua [Nomen] Interlingua ist eine Kunstsprache, die zur einheitlichen formalen Darstellung verwendet werden kann, in die die natürliche Ausgangssprache übersetzt und aus der die natürliche Zielsprache generiert werden kann. Interlengua [nom] Una Interlengua es un lenguaje inventado que puede utilizarse como representación formal y común al cual puede traducirse una lengua de partida y a partir de la cual puede generarse una lengua de llegada. interlingua [nome] Un’interlingua è un linguaggio inventato che può essere utilizzato come rappresentazione formale comune in cui tradurre un testo sorgente in una lingua e dal quale poter generare un testo obiettivo in un'altra lingua. Interlingua Et interlingua er et opfundet sprog som kan bruges som en fælles, formel repræsentation, hvortil kildetekst i et naturligt sprog kan oversættes, og hvorfra teksten i det naturlige målsprog kan genereres. välikieli [substantiivi] Välikieli on keinotekoinen kieli. Sitä voidaan käyttää yhteisenä kuvauksena, jolle lähdekielinen teksti ensin käännetään ja josta kohdekielinen teksti luodaan. međujezik [imenica] Međujezik je umjetno konstruirani jezik koji se može rabiti kao zajednička, formalna reprezentacija na koju se prevodi polazni prirodni jezik i iz koje se generira ciljni prirodni jezik.
internationalisation [noun] Internationalisation is the process of preparing software for use in any language and cultural environment either by designing it to be usable in this way or by adding facilities to existing software to facilitate subsequent localisation. Internationalisation is synonymous with the term Globalisation. However the latter is becoming less used in the language context because it has become used in recent years in a much wider context. internationalisation [nom] L’internationalisation est le processus consistant à préparer un logiciel qui pourra être utilisé dans n’importe quelle langue et n’importe quel environnement culturel, soit en le configurant à cet effet, soit en ajoutant des outils au logiciel existant qui permettront de faciliter une localisation ultérieure. L’internationalisation est synonyme du terme globalisation. Ce dernier est cependant de moins en moins utilisé dans le contexte du langage parce qu’il est actuellement employé dans un contexte beaucoup plus large. Internationalisierung [Nomen] Die Internationalisierung ist der Vorgang der Softwarevorbereitung für den Einsatz in einer beliebigen Sprache und in einem beliebigen kulturellen Umfeld, indem sie entweder so konzipiert wird, daß sie auf diese Art verwendet werden kann, oder indem bereits bestehende Software so erweitert wird, daß die darauffolgende Lokalisierung erleichtert wird. Die Internationalisierung entspricht dem Begriff Globalisierung. Letzterer wird jedoch im Sprachkontext immer weniger verwendet, da er in den letzten Jahren in einem viel weiteren Kontext angewandt wurde. Internacionalismo [nom] El Internacionalismo es el proceso de preparación de soportes lógicos para utilizarlos en cualquier lengua y entorno cultural, bien diseñándolo para que así sea o incorporando medios a los soportes lógicos existentes para facilitar su posterior uso local. El Internacionalismo es sinónimo del término Globalización. No obstante, éste último se usa cada vez menos en el contento del lenguaje, dado que recientemente se ha venido utilizando en el marco de un contexto mucho más amplio. internazionalizzazione [nome]Internazionalizzazione è il processo di preparazione del software per un utilizzo in qualsiasi lingua ed ambiente culturale sia progettandolo per tale utilizzo, sia aggiungendo funzionalità al software esistente per facilitarne la localizzazione . Internazionalizzazione è sinonimo di Globalizzazione. Tuttavia quest’ultimo sta diventando meno usato in contesto linguistico poiché viene utilizzato negli ultimi anni in un contesto più ampio. Internationalisering Internationalisering er at lave programmel til brug på ethvert sprog og i alle slags kulturelle omgivelser, enten ved at formgive det til brug på denne måde eller ved at tilføje faciliteter til eksisterende programmel, der letter efterfølgende lokalisering. Internationalisering er et synonym for Globalisering. Sidstnævnte bruges dog efterhånden mindre indenfor sprogteknologi, da det i de senere år er kommet i brug i en meget bredere sammenhæng. kansainvälistäminen [substantiivi] Kansainvälistämisellä pyritään saamaan ohjelma käytettäväksi missä tahansa kielessä tai kulttuurissa. Tämä saavutetaan joko suunnittelemalla ohjelma näin toimivaksi tai lisäämällä ohjelmaan piirteitä joilla helpotetaan ohjelman lokalisointia. Kansainvälistäminen on synonyymi globalisoinnille. Globalisoinnin käsite on kuitenkin jäämässä vähempään käyttöön, koska sitä on käytetty viime vuosina laajemmissa asiayhteyksissä. internacionalizacija [imenica] Internacionalizacija je postupak pripreme softwarea za uporabu u bilo kojem jezičnom i kulturnom okruženju, tako da je software dizajniran za takvu uporabu ili da su postojećem softwareu pridodana pomagala koja omogućavaju naknadnu lokalizaciju. Sinonim: globalizacija. Međutim, termin globalizacija sve se rjeđe rabi u kontekstu jezika, jer se tijekom posljednjih godina počeo rabiti u širem kontekstu.
interpret [verb] To interpret is, generally, to attribute meaning to language; but also, to translate from one language to another, usually orally, in real-time. interpréter [verbe] Interpréter, c’est généralement attribuer un sens à la langue, mais aussi traduire d’une langue vers une autre, habituellement à l’oral et en temps réel. interpretieren (dolmetschen) [Verb] Interpretieren bedeutet normalerweise der Sprache einen Sinn zuzuordnen; es kann jedoch auch bedeuten, von einer Sprache in die andere zu übersetzen, normalerweise mündlich, in Realzeit (dolmetschen). Interpretar [vb] Interpretar es, por lo general, atribuir significado a una lengua, pero también, traducir de una lengua a otra, normalmente en forma oral y en tiempo real. interpretare [verbo]Interpretare significa, in generale, attribuire un significato al linguaggio. Fortolke At fortolke betyder normalt at forbinde sprog med betydning, men bruges også om at oversætte i realtid fra et sprog til et andet, normalt mundtligt. tulkita [verbi] Yleisesti ottaen tulkitseminen on merkityksen antamista kielelle. Se merkitsee myös tosiaikaista suullista kielestä toiseen kääntämistä. tumačiti [glagol] Tumačiti, u općem smislu, znači pripisivati značenje jezičnom iskazu, no također znači i prevoditi iz jednog jezika u drugi, obično usmeno i u realnom vremenu.
language enabled [phrase] Language enabled describes a computer application which has been improved in functionality, performance, and/or presentation by the use of language engineering intégrant des fonctions de langage naturel [locution] Le qualificatif “intégrant des fonctions de langage naturel” décrit une application informatique qui a été améliorée en termes de fonctionnalité, d’efficacité et/ou de présentation grâce à la mise en œuvre de l’ingénierie linguistique. sprachverarbeitend [Adjektiv] Sprachverarbeitend beschreibt eine Computeranwendung , die hinsichtlich ihrer Funktionalität, Leistung und/oder Darstellung durch Sprachtechnik verbessert wurde. Con capacidad lingüística [frase] Con capacidad lingüística describe una aplicación informática cuya funcionalidad, prestaciones o presentación, se ha mejorado mediante la ingeniería lingüística. integrato con funzioni linguistiche [locuzione]Integrato con funzioni linguistiche descrive un’applicazione informatica che è stata migliorata nelle funzionalità, nelle prestazioni e/o nella presentazione grazie all’uso dell’ingegneria linguistica. Sprogorienteret Sprogorienterede applikationer er sådanne, som er forbedret i funktionalitet, ydeevne og/eller præsentationsmåde ved brug af anvendt datalingvistik. kielikykyinen [adjektiivi] Kielikykyinen tietokoneohjelma on silloin, kun sen toiminnallisuutta, suorituskykyä ja/tai esityskykyä on parannettu kieliteknologiaa käyttäen. jezično osposobljen [fraza] Termin jezično osposobljen opisuje računalnu aplikaciju čija je funkcionalnost, rad i/ili prezentacija poboljšana uporabom jezičnog inženjerstva.
language engineering [phrase] Language engineering is the application of knowledge of language to the development of computer systems which can recognise, understand, interpret and generate human language in all its forms. ingénierie linguistique [locution] L’ingénierie linguistique est l’application de la connaissance des langues à l’élaboration de systèmes informatiques capables de reconnaître, de comprendre, d’interpréter et de produire du langage humain sous toutes ses formes. Elle est plus ou moins synonyme de traitement automatique du langage et de traitement du langage naturel. Sprachtechnologie [Nomen] Sprachtechnologie ist die Anwendung der Kenntnis von Sprache auf die Entwicklung von Computersystemen, die alle Formen menschlicher Sprache erkennen, verstehen, interpretieren und generieren können. Sie entspricht mehr oder minder der Computerlinguistik und der Verarbeitung natürlicher Sprache. Ingeniería lingüística [frase] La ingeniería lingüística es la aplicación del conocimiento de lenguas al desarrollo de sistemas informáticos capaces de reconocer, entender, interpretar y generar lenguaje humano en todas sus formas. En mayor o menor grado es sinónimo de Lingüística informática o computacional y de Tratamiento de Lenguaje Natural. ingegneria linguistica [locuzione] L’ingegneria linguistica è un’applicazione della conoscenza del linguaggio allo sviluppo di sistemi informatici in grado di riconoscere, comprendere, interpretare e generare linguaggio umano in tutte le sue forme. Anvendt datalingvistik Anvendt datalingvistik er anvendelsen af viden om sprog til at udvikle datamatsystemer der kan genkende, forstå, fortolke og generere menneskeligt sprog i alle dets former. (sprogteknologi = human language technologies) kieliteknologia [substantiivi] Kieliteknologia on kielitiedon soveltamista tietokonejärjestelmien kehittämiseen siten että ohjelmat voivat tunnistaa, ymmärtää, tulkita tai generoida inhimillistä kieltä sen kaikissa muodoissa. jezično inženjerstvo [fraza] Jezično inženjerstvo primjena je jezičnog znanja na razvoj računalnih sustava koji mogu prepoznavati, razumjeti, tumačiti i generirati ljudski jezik u svim njegovim oblicima.
language resources [phrase] Language resources are essential components of language engineering. They are one of the main ways of representing the knowledge of language which is used for the analytical work leading to recognition and understanding. The work of producing and maintaining language resources is a huge task. Resources may be produced, according to standard formats and protocols to enable access, in many EU languages, by research laboratories and public institutions. Many of these resources are being made available through the European Language Resources Association (ELRA). Lexicons, terminology databases dictionaries of proper names, terminology databases, grammars, wordnets, and corpora are all repositories of language knowledge. [see ELRA] ressources linguistiques [locution] Les ressources linguistiques sont des composantes fondamentales de l’ingénierie linguistique. Elles constituent l’un des principaux moyens de représentation de la connaissance de la langue dont s’inspirent les travaux analytiques axés sur la reconnaissance et la compréhension. La production et la mise à jour des ressources linguistiques constituent une tâche gigantesque. Les ressources sont produites dans nombre de langues de l’Union européenne par des laboratoires de recherche et des institutions publiques, conformément à des formats et des protocoles d’accès normalisés. Plusieurs de ces ressources sont disponibles auprès de l’Association Européenne des Ressources Linguistiques (European Language Resources Association – ELRA). Les lexiques, les bases de données terminologiques de noms propres, les banques de données terminologiques, les grammaires, les réseaux de mots et les corpus sont tous des recueils de la connaissance de la langue. [voir ELRA] Sprachressourcen [Nomen] Sprachressourcen, eine bedeutende Form der Darstellung sprachlichen Wissens, sind wesentlicher Bestandteil der Sprachtechnologie. Sie werden bei der Sprachanalyse herangezogen, die zu Erkennung und Verständnis führt. Die Erstellung und Pflege von Sprachressourcen ist mit einem gewaltigen Arbeitsaufwand verbunden. Ressourcen werden nach standardisierten Formaten und Protokollen erzeugt, um Forschungslabors und öffentlichen Einrichtungen den Zugang in vielen EU-Sprachen zu ermöglichen. Viele dieser Ressourcen werden über die European Language Resources Association (ELRA) bereitgestellt. Lexika, Terminologiedatenbanken, Wörterbücher für Eigennamen, Grammatiken, Wordnets und Korpora gehören alle zu den Aufbewahrungsmöglichkeiten für das Sprachwissen. [siehe ELRA] Recursos lingüísticos [frase] Los recursos lingüísticos son un elemento esencial de la ingeniería lingüística. Constituyen una de las formas principales de representar el conocimiento de la lengua que se utiliza en los trabajos de análisis que llevan al reconocimiento y la comprensión. La trabajo de producir y mantener recursos lingüísticos es una tarea descomunal. De la producción de los recursos se encargan centros de investigación e instituciones públicas con arreglo a formatos y protocolos normalizados que permiten utilizarlos en muchas de las lenguas de la UE. La Asociación Europea de Recursos Lingüísticos (ELRA en sus siglas inglesas) produce buena parte de estos recursos. Los léxicos, los diccionarios de bases de datos de nombres propios, las bases de datos de terminología, las gramáticas, las redes de palabras y los corpora son todos depositarios de conocimientos de las lenguas. [Véase ELRA] risorse linguistiche [locuzione] Le risorse linguistiche sono componenti essenziali dell’ingegneria linguistica. Sono uno dei modi principali di rappresentare la conoscenza del linguaggio, utilizzata per il lavoro di analisi che porta al riconoscimento e alla comprensione. La produzione e la manutenzione delle risorse linguistiche costituiscono un’impresa colossale. Le risorse sono prodotte secondo formati e protocolli standard per permetterne l'accesso in molte lingue a laboratori di ricerca e istituzioni pubbliche. Molte di tali risorse sono disponibili tramite l’Associazione Europea delle Risorse Linguistiche (ELRA). Lessici, dizionari di nomi propri, database terminologici, grammatiche, reti di parole, e corpus sono tutti depositi di conoscenza linguistica. [vedi ELRA] Sproglige ressourser Sproglige ressourser er en væsentlig del af anvendt datalingvistik. De er en af de vigtiste måder at repræsentere viden om sprog som bruges til det analytiske arbejde der leder til erkendelse og forståelse. Arbejdet med at fremstille og vedligeholde sproglige ressourser er en enorm opgave. Ressourser kan være fremstillet, efter standardiserede formater og tilgangsprotokoller, på mange EU-sprog, af forskningslaboratorier og offentige institutioner. Mange af disse ressourser sættes til disposition gennem ELRA (European Language Resources Association). Leksika, terminologidatabaser, egennavnsdatabaser, grammatikker, wordnets og korpora er alle opbevaringssteder for viden om sprog. [se ELRA] Kieliresurssit [substantiivi] Kieliresurssit ovat oleellinen osa kieliteknologiaa. Ne ovat yksi pääkeinoista esittää kielitietämystä, jota käytetään kielen tunnistamiseen ja ymmärtämiseen johtavaan analyyttiseen työhön. Kieliresurssien tuottaminen ja ylläpitäminen on suuritöistä. Resursseja voidaan tuottaa resurssien saatavuuden takaavissa standardimuodoissa monilla EU:n kielillä tutkimuslaboratorioissa ja julkisissa laitoksissa. Useat näistä resursseista pitää saatavilla ELRA (European Language Resource Association). Sanakirjat, terminologiset tietokannat, erisnimien sanakirjat, kieliopit, sanaverkot ja korpukset ovat kaikki kielitietämyksen tallennuspaikkoja. [Katso ELRA] jezični resursi [fraza] Jezični resursi bitna su komponenta jezičnog inženjerstva. Oni predstavljaju jednu od glavnih metoda za reprezentaciju jezičnog znanja koje se rabi u analitičkom radu s konačnim ciljem prepoznavanja i razumijevanja. Proizvodnja i održavanje jezičnih resursa je velik zadatak. Resursi se mogu prikupljati u skladu sa standardnim formatima i protokolima kako bi se omogućio pristup, za mnoge jezike Europske unije, istraživačkim laboratorijima i javnim ustanovama. Mnogi resursi dostupni su preko European Language Resources Association (ELRA). Jezično znanje pohranjuje se u leksikonima, terminološkim bazama podataka, rječnicima vlastitih imena, gramatikama, Wordnetima i korpusima.
lemmatise [verb] To lemmatise is to break an inflected word into its root (base form) and ending components. lemmatiser [verbe] Lemmatiser, c’est découper un mot flexionnel de manière à séparer la racine (radical) des suffixes. lemmatisieren [Verb] Lemmatisieren bedeutet ein unflektiertes Wort in seinen Stamm (Grundform) und seine Endungsformen zerlegen. Lematizar [vb] Lematizar es descomponer una palabra en raiz (forma básica) y terminación. lemmatizzare È il processo di riduzione di forme ai rispettivi lemmi, ad esempio, "porti" voce del verbo portare, del verbo porgere o plurale del sostantivo porto. Lemmatisere At lemmatisere vil sige at dele et bøjet ord i roden (grundformen) og bøjningsendelserne. Lemmata [verbi] Lemmaamisessa taipuneesta sananmuodosta erotetaan sen perusmuoto ja päätteet. lematizirati [glagol] Lematizirati znači analizirati flektivnu riječ na osnovu i nastavke.
lexicon [noun] A lexicon is a repository of words and knowledge about those words. This knowledge may include details of the grammatical structure of each word (morphology), the sound structure (phonology), its part of speech, and the meaning of the word in different textual contexts, e.g. depending on the word or punctuation mark before or after it. Lexicons may be ordered either alphabetically or semantically. A useful lexicon may have hundreds of thousands of entries. Lexicons are needed for every language of application. There are a number of special cases which are usually researched and produced separately from general purpose lexicons: dictionaries of proper names, terminology databases, and wordnets. [see ECRAN, PAROLE, SIMPLE, EUROWORDNET, SPARKLE] lexique [nom] Un lexique est un recueil de mots et d’informations y afférentes. Ces informations peuvent porter sur des détails concernant la forme grammaticale du mot (morphologie), sa structure sonore (phonologie), sa catégorie grammaticale, et la signification du mot dans des contextes textuels divers, par exemple en fonction du mot ou du signe de ponctuation placé devant ou derrière lui. Les lexiques peuvent être classés par ordre alphabétique ou sémantique. Un bon lexique peut regrouper des centaines de milliers d’entrées. Chaque langue utilisée doit faire l’objet de lexiques. Il existe des cas faisant généralement l’objet de recherches spécifiques et nécessitant des lexiques distincts de nature générale : dictionnaires de noms propres, bases de données terminologiques et réseaux de mots. [voir ECRAN, PAROLE, EUROWORDNET, SPARKLE] Lexikon [Nomen] Ein Lexikon ist eine Zusammenstellung von Wörtern und des damit verbundenen Wissens. Dieses Wissen kann auch Einzelheiten beinhalten: über die grammatische Struktur eines jeden Wortes (Morphologie), über die Lautstruktur (Phonologie), seine Wortart, und die Bedeutung des Wortes in unterschiedlichen Textzusammenhängen, z.B. je nachdem, welches Wort oder Satzzeichen diesem Wort vorangeht oder folgt. Lexika können eine alphabetische oder eine semantische Ordnung aufweisen. Ein nützliches Lexikon umfaßt u.U. Hunderttausende von Einträgen. Lexika werden für jede Anwendungssprache benötigt. Neben den allgemeinsprachlichen Lexika gibt es Fachwörterbücher, die speziell für bestimmte Bereiche zusammengestellt werden: Wörterbücher für Eigennamen, Terminologie-Datenbanken und Wordnets. [siehe ECRAN, PAROLE, EUROWORDNET, SPARKLE] Léxico [nom] Un léxico es un depósito de palabras y de conocimientos sobre ellas. Entre estos se cuentan informaciones sobre la estructura gramatical de cada palabra (morfología), la estructura fonética (fonología), su parte de la oración, el significado de la palabra en diferentes contextos textuales; por ejemplo, en función de la palabra o símbolo de puntuación que esté antes o después de ella. Los léxicos pueden ordenarse por orden alfabético o semántico. Para ser útil, un léxico debe tener cientos de miles de entradas. Los léxicos son necesarios cada lengua de aplicación. Existen algunos casos especiales de léxicos que se suelen investigar y producir independientemente de los léxicos de carácter general: Diccionarios de nombres propios, bases de datos de terminología y redes de palabras. [Véase ECRAN, PAROLE, EUROWORDNET, SPARKLE] lessico [nome] Un lessico è un repertorio di parole e di conoscenze ad esse relative. Tali conoscenze possono riferirsi alla struttura grammaticale di ciascuna parola(morfologia), alla struttura sonora (fonologia), alla parte del discorso, e al significato della parola in diversi contesti. I lessici possono essere ordinati sia semanticamente sia in ordine alfabetico. Un lessico utile può contenere centinaia di migliaia di voci. I lessici sono necessari per ogni applicazione linguistica. [vedi ECRAN, PAROLE, EUROWORDNET, SPARKLE] Leksikon Et leksikon er en opbevaring af ord og af viden om disse ord. Denne viden kan være detaljer om hvert ords grammatiske struktur (morfologi), lydstrukturen (fonologi), dets ordklasse, og ordets betydning i forskellige tekstsammenhænge, som den f.eks. kan afhænge af ordet eller tegnsætningen før eller efter. Leksika kan ordnes enten alfabetisk eller semantisk. Et nyttigt leksikon kan have hudredtusinder af indgange. Leksika er nødvendige for hvert sprog i en applikation. Der er et antal særtilfælde der normalt udforskes og fremstilles adskilt fra almene leksika: lister over egennavne, terminologidatabaser, og wordnets [se ECRAN, PAROLE, SIMPLE, EUROWORDNET, SPARKLE] Leksikko [substantiivi] Leksikko on sanojen ja niihin liittyvän tietämyksen varanto. Tietämys voi sisältää kunkin sanan kieliopillisen rakenteen kuvausta (morfologia), äännerakenteen kuvausta (fonologia), sanaluokan ja sanan merkityksen eri asiayhteyksissä. Leksikkoja voidaan järjestää joko aakkosellisesti tai semanttisesti. Käyttökelpoisessa leksikoissa voi olla satojatuhansia sanoja. Leksikkoja tarvitaan jokaisessa kielisovelluksessa. Muutamissa erikoistapauksissa tuotetaan yleissanakirjoista erillisiä leksikoita. Tällaisia ovat erisnimien sanakirjat, termitietokannat ja sanaverkot. [Katso ECRAN, PAROLE, SIMPLE, EUROWORDNET, SPARKLE] leksikon [imenica] Leksikon je zbirka riječi i znanja o time riječima. To znanje može obuhvaćati detaljne podatke u vezi s gramatičkom strukturom svake riječi (morfologija), zvukovnom strukturom (fonologija), vrsti riječi kojoj pripada, te značenju riječi u različitim kontekstima, npr. ovisno o tiječi ili interpunkcijskoj oznaci koja slijedi ili prethodi. Leksikoni mogu biti strukturirani po abecednom redu ili semantički. Koristan leksikon može sadržavati stotine ili tisuće riječi. Potrebni su za sve jezike i primjene. Postoje brojni posebni tipovi leksikona koji se obično istražuju i izrađuju odvojeno od općih leksikona: rječnici vlastitih imena, terminološke baze podataka i Wordneti.
localise [verb] To localise is to adapt software to the local requirements in terms of language and culture (including legal practice and business conventions, for example). Localisation is more likely to be efficient and cost effective if systems are designed taking localisation into account. [see OTELO, TransRouter] localiser [verbe] Localiser consiste à adapter un logiciel aux exigences locales en termes de langue et de culture (y compris la pratique légale et les accords commerciaux, par exemple). La localisation sera vraisemblablement plus efficace et plus rentable si la conception des systèmes tient compte de la localisation. [voir OTELO, TransRouter] lokalisieren [Verb] Lokalisieren bedeutet die Anpassung von Software an lokale sprachliche und kulturelle Gegebenheiten (was auch die Rechtspraxis und geschäftliche Gepflogenheiten einschließt). Lokalisierung ist wahrscheinlich effizienter und kostengünstiger, wenn die Lokalisierung beim Entwurf von Systemen berücksichtigt wird. [siehe OTELO, TransRouter] Localizar [vb] Localizar es adaptar el soporte lógico a requisitos locales, de carácter lingüístico y cultural (incluidos, por ejemplo, la práctica jurídica y los convenios empresariales). Es más probable que la localización sea más eficaz y más rentable económicamente si los sistemas se han diseñado teniéndola en cuenta. [Véase OTELO, TransRouter] localizzare [verbo] Localizzare significa adattare un software alle necessità locali in termini di linguaggio e cultura (ad es. per quanto riguarda le prassi legali e le convenzioni commerciali). La localizzazione sembra essere più efficiente ed efficace in termini di costi se i sistemi vengono progettati tenendo conto . [vedi OTELO, TransRouter] Lokalisere At lokalisere vil sige at tilpasse programmel til de lokale krav med hensyn til sprog og kultur (herunder juridisk praksis og forretnings-konventioner, f.eks.). Lokalisering må antages at være billigere og mere effektiv hvis der tages hensyn til den under designet af systemerne. [se OTELO, TransRouter] Lokalisoida [verbi] Lokalisoinnissa tietokoneohjelma mukautetaan paikallisiin kielellisiin ja kulttuurisiin vaatimuksiin (esimerkiksi maan lainsäädännöllisiin ja kaupallisiin säädöksiin ja tapoihin). Lokalisointi on tehokkaampaa ja kannattavampaa, jos järjestelmät suunnitellaan lokalisointi huomioon ottaen. [Katso OTELO, TransRouter] lokalizirati [glagol] Lokalizirati znači prilagoditi software lokalnim jezičnim i kulturnih potrebama (uključujući npr. pravnu praksu i poslovne konvencije). Lokalizacija će biti učinkovitija i isplativija ako je pri dizajniranju sustava potreba za lokalizacijom uzeta u obzir.
machine translation [phrase] Machine translation is the process of automatically translating from one language to another by computer. [see AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE] traduction automatique [locution] La traduction automatique est un processus consistant à traduire automatiquement d’une langue vers une autre à l’aide d’un ordinateur. [voir AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE] maschinelle Übersetzung [Phrase] Maschinelle Übersetzung ist der Prozeß des automatischen Übersetzens aus einer Sprache in eine andere durch einen Computer. [siehe AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE] Traducción automática [frase] La Traducción automática es el proceso de traducir de una lengua a otra por ordenador. [Véase AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE] traduzione automatica [locuzione] La traduzione automatica è il processo di traduzione da una lingua all’altra mediante un elaboratore elettronico. [vedi AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE] Maskinoversættelse Maskinoversættelse er den automatiske oversættelse fra et sprog til et andet ved hjælp af en datamat. [se AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE] Konekääntäminen [substantiivi] Konekääntäminen on tietokoneen tekemää automaattista kielestä toiseen kääntämistä. [Katso AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE] strojno prevođenje [fraza] Strojno prevođenje je postupak automatskog prevođenja iz jednog jezika u drugi s pomoću računala.
machine aided translation [phrase] Machine aided translation is synonymous with computer-aided translation. [see AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE, Transrouter] traduction assistée par machine [locution] La traduction assistée par machine est synonyme de traduction assistée par ordinateur. maschinengestützte Übersetzung [Phrase] Maschinengestützte Übersetzung ist gleichbedeutend mit computergestützter Übersetzung. Traducción asistida por mecanización [frase] La Traducción asistida por mecanización es sinónimo de traducción asistida por ordenador. traduzione automatica assistita [locuzione] Traduzione automatica assistita è sinonimo di traduzione assistita da elaboratore elettronico. Maskinstøttet oversættelse Maskinstøttet oversættelse [se AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE, Transrouter] tietokoneavusteinen kääntäminen (MAT) [sanaliitto] MAT on sama asia kuin CAT. [Katso AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE, Transrouter] strojno potpomognuto prevođenje [fraza] Strojno potpomognuto prevođenje je istoznačno s računalno potpomognutim prevođenjem.
machine readable dictionary [phrase] A machine readable dictionary is one which can be read by computer software. dictionnaire lisible par machine [locution] Un dictionnaire lisible par machine est un dictionnaire pouvant être lu par un logiciel informatique. maschinenlesbares Wörterbuch [Phrase] Ein maschinenlesbares Wörterbuch ist ein Wörterbuch, das von einer Computersoftware gelesen werden kann. Diccionario electrónico [frase] Un diccionario electrónico es aquél que puede ser leído por programas informáticos. dizionario leggibile dalla macchina [locuzione]E’ un dizionario che può essere letto da un computer. Maskinlæsbar ordbog En maskinlæsbar ordbog er en som kun kan læses ved hjælp af en datamat. konelukuinen sanakirja [sanaliitto] Konelukuinen sanakirja on luettavissa tietokoneella. strojno čitljiv rječnik [fraza] Strojno čitljiv rječnik jest rječnik koji mogu čitati (i) programi.
mark up [verb] To mark up is to annotate language in order to have a record of certain of its properties. For example, a document can be marked up in such a way that its structure and presentation are described so that it can be reproduced by software other than that used for its creation. Language can also be marked up to record its syntactical and semantic properties in preparation for future use in developing an application, or for linguistic research. formater [verbe] Formater consiste à annoter une langue de manière à obtenir un enregistrement de certaines de ses propriétés. Par exemple, un document peut être formaté de manière à décrire sa structure et sa présentation en vue de pouvoir le reproduire à l’aide d’un autre logiciel. Une langue peut également être formatée pour enregistrer ses propriétés syntaxiques et sémantiques en vue d’une utilisation ultérieure pour le développement d’une application ou pour une recherche linguistique. mark up [Verb] Mark up bedeutet, Sprache mit Anmerkungen zu versehen, um einige ihrer Eigenschaften aufzuzeichnen. Ein Dokument kann beispielsweise ”marked up” sein, um seine Struktur und seine Darstellung zu definieren, so daß es von einem anderen Softwaresystem als demjenigen, welches für seine Erstellung herangezogen wurde, reproduziert werden kann. Sprache kann ebenfalls ”marked up” sein, um ihre syntaktischen und semantischen Eigenschaften aufzuzeichnen und um sie somit für den künftigen Einsatz bei der Entwicklung einer Anwendung oder für die Sprachforschung zu verwenden. Marcar [vb] Marcar es efectuar anotaciones en la lengua para tener un registro de algunas de sus propiedades. Por ejemplo, se puede marcar un documento de forma tal que la estructura pueda ser reproducida por un soporte lógico distinto del empleado para su creación. La lengua puede también marcarse para registrar sus propiedades sintácticas y semánticas como preparativos para su uso futuro en el desarrollo de una aplicación o bien para realizar investigaciones lingüísticas. marcare [verbo] Marcare significa annotare un lingua in modo da avere una raccolta di determinate sue proprietà. Per esempio, un documento può essere marcato in modo tale che la sua struttura e la sua presentazione vengano descritte in modo da poter essere riprodotte da un software diverso da quello utilizzato per la sua creazione. Il linguaggio può essere marcato per raccogliere le sue proprietà sintattiche e semantiche in preparazione di un utilizzo futuro nello sviluppo di un’applicazione, o per la ricerca linguistica. Mark up At make op betyder at annotere tekster for at have en registrering af visse af deres egenskaber. F.eks. kan et dokument opmærkes på en sådan måde at dets struktur og præsentationsmåde beskrives og kan reproduceres af andet programmel end det som det blev oprettet med. Tekster kan også opmærkes for sprogets syntaktiske og semantiske egenskaber med henblik på fremtidig brug til udviklingen af en applikation, eller til sprogvidenskabelig forskning. (jf tag/tagge) merkata [verbi] Merkkaaminen (mark up) tarkoittaa kielimateriaalin koodaamista niin, että jotkin sen ominaisuuksista tulevat esiin. Dokumentti voidaan esimerkiksi merkata niin, että sen rakenne ja esitystapa kuvataan ja ne voidaan toistaa muulla kuin dokumentin teossa käytetyllä ohjelmalla. Kieltä voidaan myös merkata esimerkiksi sen syntaktisten tai semanttisten piirteiden osalta, niin että aineistoa voidaan käyttää myöhemmin apuna jonkin sovelluksen kehityksessä tai kielentutkimuksessa. obilježavati [glagol] Obilježavati znači označavati jezik kako bi se zabilježila neka njegova svojstva. Na primjer, dokument može biti obilježen tako da se opišu njegova struktura i prezentacija kako bi ga se moglo reproducirati putem softwarea koji nije uporabljen pri njegovoj izradi. Jezik se također može obilježiti sa svrhom da se registriraju njegova sintaktička i semantička svojstva, što može biti priprema za buduću uporabu pri razvijanju neke aplikacije ili pri lingvističkom istraživanju.
morpheme [noun] A morpheme is the smallest meaningful element of language i.e. as a semantic element it cannot be divided into smaller elements. morphème [nom] Un morphème est la plus petite unité significative du langage, c.-à-d. qu’en tant qu’élément sémantique, il ne peut être divisé en plus petits éléments. Morphem [Nomen] Ein Morphem ist die kleinste bedeutungstragende Einheit einer Sprache, d.h. daß es als semantische Einheit nicht in kleinere Einheiten aufgeteilt werden kann. Morfema [nom] Un morfema es el menor elemento significativo de una lengua. morfema [nome] Un morfema è l’elemento minimo del linguaggio dotato di senso, che non può essere diviso in elementi più piccoli. Morfem Et morfem er den mindste betydningsbærende sproglige enhed, dvs. som semantisk element kan det ikke deles i mindre elementer. morfeemi [substantiivi] Morfeemi on kielen pienin merkitsevä yksikkö. Semanttisena yksikkönä sitä ei voida jakaa enää osiinsa. morfem [imenica] Morfem je najmanja jezična jedinica sa značenjem, tj. semantička jedinica koje se ne može rastaviti u manje jedinice.
morphology [noun] Morphology is the science of the structure of words morphologie [nom] La morphologie est la science de la structure des mots. Morphologie [Nomen] Morphologie ist die Lehre von der Struktur der Wörter. Morfología [nom] Morfología es la ciencia de la estructura de palabras. morfologia [nome] Morfologia è una parte della linguistica che tratta della struttura interna delle parole. Morfologi Morfologi er videnskaben om ords struktur. morfologia [substantiivi] Morfologia on sanojen rakennetta tutkiva tieteenala. morfologija [imenica] Morfologija je znanost o strukturi riječi.
multi-lingual [adjective] Multi-lingual is properly used to mean that something exists in a form that can handle several languages but is, in practice, often used to describe the characteristic that versions exist for several languages. multilingue [adjectif] L’adjectif multilingue qualifie normalement une chose pouvant traiter plusieurs langues, mais est en pratique, souvent utilisé pour souligner le fait qu’il existe plusieurs versions linguistiques. mehrsprachig [Adjektiv] Mehrsprachig bedeutet im eigentlichen Sinne, daß etwas in einer sprachunabhängigen Form vorliegt; es wird aber in der Praxis oft verwendet, um auszudrücken, daß etwas in mehreren Sprachen vorliegt. Multilingüe [adj] El término Multilingüe se emplea propiamente para expresar que algo existe en una forma que puede comportar varias lenguas, pero, en la práctica, se emplea con frecuencia para describir la existencia de varias versiones en varias lenguas distintas. multilingue [aggettivo] Dicesi di applicazione linguistica che può trattare diverse lingue. Flersproget Flersproget bruges egentlig til at betegne at noget har en form så det kan klare flere sprog, men i praksis betyder det ofte blot at noget findes i forskellige versioner på flere sprog. monikielinen [adjektiivi] Monikielinen tarkoittaa itse asiassa sitä, että jokin järjestelmä pystyy käsittelemään useita kieliä, mutta käytännössä käsitettä käytetään usein kertomaan, että asiasta on olemassa useita eri kieliversioita. višejezični [pridjev] Termin višejezičan u strogom smislu označava nešto što je prikladno za uporabu u nekoliko različitih jezičnih okruženja, ali u praksi često ukazuje na to da postoje verzije za različite jezike.
natural language generation [phrase] A structured representation of a text can be used as the basis for generating natural language. An interpretation of structured data or the underlying meaning of a sentence or phrase can be mapped into a surface string in a selected fashion; either in a chosen language or according to stylistic specifications by a text planning system. [see ACCeSS, MultiMeteo] synthèse du langage naturel [locution] La représentation structurée d’un texte peut servir de base à la synthèse du langage naturel. L’interprétation des données structurées ou du sens implicite d’une phrase ou d’une expression peut être représentée sous forme de chaîne de caractères, soit dans une langue particulière, soit selon des instructions stylistiques fournies par un système de structuration du texte. [voir ACCeSS, MultiMeteo] Generierung natürlicher Sprache [Phrase] Eine strukturierte Darstellung eines Texts kann die Grundlage für die Generierung natürlicher Sprache bilden. Eine Auslegung der Basisdaten oder der einem Satz oder einer Phrase zugrunde liegenden Bedeutung kann auf ganz bestimmte Weise einem Textwort zugeordnet werden, und zwar entweder in einer ausgewählten Sprache oder gemäß den stilistischen Vorgabeneines Textplanungssystems. [siehe ACCeSS, MultiMeteo] Generación del lenguaje natural [frase] Una representación estructurada de un texto que puede utilizarse como base para la generación de lenguajes naturales. Una interpretación de datos estructurados o el significado subyacente de una sentencia o frase pueden representarse en una cadena superficial de manera preestablecida, tanto en una lengua determinada como en función de las especificaciones de carácter estilístico de un sistema de planificación de textos. [Véase ACCeSS, MultiMeteo] generazione di linguaggio naturale a partire da una rappresentazione interna [locuzione]La struttura del significato soggiacente di una frase o di un sintagma viene proiettata in stringhe di superficie secondo diverse modalità (specifiche stilistiche, pianificazione del testo). [vedi ACCeSS, MultiMeteo] Generering af naturligt sprog En struktureret repræsentation af en tekst kan bruges som grundlag til at generere naturligt sprog. En fortolkning af strukturerede data eller den underliggende mening af en sætning kan overføres til en overfladestreng på en udvalgt måde. Det kan enten ske via et valgt sprog eller i overensstemmelse med stilspecifikationer i et tekstplanlægningssystem. [se ACCeSS, MultiMeteo] luonnollisen kielen generointi [sanaliitto] Tekstin rakenteista kuvausta voidaan käyttää kielen generoinnin pohjana. Rakenteisen datan tulkinta, lauseen tai lausekkeen merkitys voidaan muuntaa lauseeksi halutulla tavalla: joko valitulla kielellä tai tekstinsuunnittelujärjestelmän valitsemien tyylillisten määritysten mukaisesti. [Katso ACCESS, MultiMeteo] generiranje prirodnoga jezika [fraza] Strukturirana reprezentacija teksta može poslužiti kao temelj za generiranje prirodnog jezika. Tumačenje strukturiranih podataka ili pozadinskog značenja rečenice ili sintagme može se pridruživati površinskom nizu putem selekcije, bilo na odabranom jeziku, bilo prema stilističkim specifikacijama koje određuje sustav za planiranje teksta.
natural language processing [phrase] Natural language processing is a term in use since the 1980s to define a class of software systems which handle text intelligently. traitement du langage naturel [locution] Le traitement du langage naturel est un terme utilisé depuis les années 80 pour définir une catégorie de logiciels capables de traiter les textes intelligemment. Verarbeitung natürlicher Sprache [Phrase] Die Verarbeitung natürlicher Sprache ist ein Begriff, der seit den 80er Jahren zur Definition einer Kategorie von Softwaresystemen verwendet wird, die Text intelligent verarbeiten. Procesamiento del lenguaje natural [frase] El Procesamiento del lenguaje natural es un término utilizado desde los años 80 para definir una clase de sistemas informáticos capaces de gestionar textos de forma “inteligente”. trattamento del linguaggio naturale [locuzione] Il trattamento del linguaggio naturale è un termine in uso dagli anni ’80 per definire una classe di sistemi software che trattano il linguaggio in modo intelligente. Behandling af naturligt sprog Behandling af naturligt sprog (natural language processing, NLP) er et udtryk der siden 1980'erne har været brugt om en særlig art programmelsystemer der kan behandle tekst intelligent. luonnollisen kielen käsittely (NLP) [sanaliitto] Luonnollisen kielen käsittelyä on käytetty 1980-luvulta lähtien kuvaamaan ohjelmistoja, jotka käsittelevät tekstiä älykkäästi. obrada prirodnoga jezika [fraza] Obrada prirodnog jezika termin je koji se rabi od 80-ih godina kako bi se definirala klasa softverskih sustava koji inteligentno obrađuju tekst.
OCR [a] Optical Character Recognition. ROC [a] Reconnaissance optique des caractères (Optical Character Recognition). OCR [a] Optische Zeichenerkennung. ROC [a] Reconocimiento óptico de caracteres. OCR [a] Riconoscimento Ottico dei Caratteri. vedi riconoscimento dei caratteri OCR Forkortelse for Optical Character Recognition, se Optisk tegngenkendelse OCR Optinen merkintunnistus. OCR [kratica] (Optičko) prepoznavanje pismena.
Optical Character Recognition [phrase] Recognition of written or printed language requires that a symbolic representation of the language is derived from its spatial form of graphical marks. For most languages this means recognising and transforming characters. There are two cases of character recognition: recognition of printed images, referred to as Optical Character Recognition (OCR), and recognising handwriting, usually known as Intelligent Character Recognition (ICR). OCR from a single printed font family can achieve a very high degree of accuracy. Problems arise when the font is unknown or very decorative or when the quality of the print is poor. In these difficult cases, and in the case of handwriting, good results can only be achieved by using ICR. This involves word recognition techniques which use language models, such as lexicons or statistical information about word sequences. [see ACCeSS] Reconnaissance Optique des Caractères [locution] La reconnaissance d’un texte manuscrit ou dactylographié nécessite une transposition de la forme spatiale des signes graphiques en une représentation symbolique du langage. Pour la plupart des langues, ce processus se traduit par la reconnaissance et la transformation des caractères. Il existe deux types de reconnaissances des caractères : la reconnaissance d’images imprimées, appelée reconnaissance optique des caractères (OCR), et la reconnaissance de l’écriture manuscrite, appelée reconnaissance intelligente de l’écriture (ICR). L’application du système OCR à une seule famille de polices typographiques peut aboutir à un degré de précision très important. Des problèmes se posent lorsque la police est inconnue ou très stylisée ou lorsque l’impression est de mauvaise qualité. Dans ces situations difficiles et lorsque le texte est manuscrit, seule l’utilisation de l’ICR permet d’obtenir de bons résultats. Ce système nécessite des techniques de reconnaissance des mots utilisant des modèles linguistiq optische Zeichenerkennung [Phrase] Die Erkennung von Sprache in geschriebener oder gedruckter Form setzt voraus, daß von der räumlichen Darstellung der Sprache in Form von graphischen Zeichen eine symbolische Darstellung abgeleitet wird. Für die meisten Sprachen bedeutet dies, daß Zeichen erkannt und umgewandelt werden. Es gibt zwei Möglichkeiten der Zeichenerkennung: Erkennung von Druckbildern, bezeichnet als optische Zeichenerkennung (OCR) und die Erkennung von Handschrift, bekannt unter der Bezeichnung Intelligente Zeichenerkennung (ICR). OCR kann nur bei einer Schriftartenfamilie einen hohen Grad an Präzision erzielen. Probleme entstehen dann, wenn die Schriftart unbekannt, verschnörkelt oder von minderwertiger Qualität ist. In solchen schwierigen Fällen, wie auch bei Handschriften, lassen sich gute Ergebnisse nur mit Hilfe von ICR erzielen. Hierfür bedarf es verschiedener Worterkennungsmethoden, deren Sprachmodelle wie z.B. Wörterbücher oder statistische Daten über Wortfolgen zugrunde liegen. [siehe ACCeSS] Reconocimiento óptico de caracteres [frase] El Reconocimiento de textos escritos o impresos en una lengua determinada exige obtener una representación simbólica del lenguaje a partir de la forma estacial de sus signos gráficos. En la mayoría de las lenguas, esto significa reconocer y transformar caracteres. Hay dos casos de reconocimiento de caracteres: reconocimiento de imágenes impresas, lo que se denomina como reconocimiento óptico de caracteres (ROC en sus siglas inglesas), y reconocimiento de la escritura, lo que normalmente se denomina Reconocimiento Inteligente de Caracteres (ICR en sus siglas inglesas). El ROC puede lograr a partir de una familia de fuentes de impresión, un alto nivel de precisión. Los problemas vienen cuando la fuente se desconoce o es excesivamente decorativa, o cuando la calidad de la impresión es inferior. En estos casos de dificultad, así como en el caso de la escritura sólo pueden obtenerse buenos resultados empleando el RIC. El RIC consiste en técnicas de reconocimiento de las palabras que emplean modelos l riconoscimento ottico dei caratteri [locuzione] Il riconoscimento ottico dei caratteri di una lingua scritta o stampata richiede la trasposizione della forma spaziale dei segni grafici in una rappresentazione simbolica della lingua. Perla maggior parte delle lingue, questo significa riconoscere e trasformare caratteri. Il riconoscimento dei caratteri può essere di due tipi: riconoscimento di immagini stampate, detto riconoscimento ottico dei caratteri (OCR) e riconoscimento della scrittura, detto comunemente riconoscimento intelligente dei caratteri (ICR) L'OCR da un tipo preciso di caratteri tipografici può raggiungere nella trasposizione un grado di precisione molto alto. I problemi sorgono quando il tipo di carattere è sconosciuto o molto decorativo o quando la stampa è di bassa qualità. In questi casi difficili, e nel caso di manoscritto, buoni risultati si ottengono soltanto con il riconoscimento intelligente dei caratteri. Questo implica delle tecniche di riconoscimento delle parole che utilizzano modelli linguistici, come lessici o infor Optisk Tegngenkendelse Genkendelse af skrevet eller trykt sprog kræver at en symbolsk repræsentation af sproget afledes af dens rumlige form af grafiske mærker. For de fleste sprog medfører dette genkendelse og transformation af tegn. Der er to slags tegngenkendelse: genkendelse af trykte former, kendt som OCR (Optical Character Recognition) og genkendelse af håndskrift, bedst kendt som ICR (Intelligent Character Recognition). OCR af tekster trykt med en enkelt familie af skrifttyper kan opnå en meget høj grad af nøjagtighed. Der opstår problemer hvis skrifttypen er ukendt eller meget dekorativ eller hvis trykkvaliteten er ringe. I disse vanskelige tilfælde, og ved håndskrift, kan gode resultater kun opnås gennem ICR. Dette involverer ordgenkendelsesteknikker som bruger sprogmodeller, såsom ordbøger eller statistisk information om ordsekvenser. [se ACCeSS] optinen merkintunnistus [sanaliitto] Kirjoitetun tai painetun tekstin tunnistus edellyttää että kielen graafisten merkkien muodoista tehdään symbolinen kielen edustuma. Useimmissa kielissä tämä merkitsee merkkien tunnistamista ja muuntamista. Merkintunnistusta on kahdenlaista: painetun tekstin tunnistamista, josta käytetään nimitystä optinen merkintunnistus (OCR), ja käsialan tunnistusta, joka tunnetaan yleensä älykkäänä merkintunnistuksena (ICR). Yhden painetun merkistön optinen merkintunnistus voi olla hyvinkin tarkkaa. Ongelmia syntyy, kun fontti on tuntematon tai koukeroinen tai painojälki on heikko. Vaikeissa tapauksissa ja käsin kirjoitetun tekstin kanssa hyviin tuloksiin päästään vain älykkäällä merkintunnistuksella. Siihen liittyy sanantunnistuksen tekniikoita, joissa käytetään kielen malleja, esimerkiksi sanastoja tai tilastollista tietämystä sanajonoista. [Katso ACCESS] (optičko) prepoznavanje pismena [fraza] Prepoznavanje pisanog ili tiskanog jezika uvjetovano je time da je simbolička reprezentacija teksta izvedena iz prostornog oblika grafičkih oznaka. Za većinu jezika to podrazumijeva prepoznavanje i preoblikovanje pismena. Postoje dvije vrste prepoznavanja pismena: prepoznavanje skeniranih slika koje se naziva optičkim prepoznavanjem pismena, te prepoznavanje rukopisa, koje se obično naziva inteligentnim prepoznavanjem pismena. Optičko prepoznavanje pismena temeljeno na jednom tipu pisma može postići visok stupanj točnosti. Poteškoće se javljaju kada je tip pisma nepoznat ili pretjerano dekorativan ili kada je otisak slabe kvalitete. U takvim složenim slučajevima, kao i kod prepoznavanja rukopisa, dobri se rezultati mogu postići jedino korištenjem inteligentnog prepoznavanja pismena. To uključuje tehnike prepoznavanja riječi pri kojima se koriste jezični modeli, kao što su leksikoni ili statistički podaci o slijedu riječi.
onomastics [noun] Onomastics is the scientific investigation of proper names. onomastique [nom] L’onomastique est l’étude, la science des noms propres. Onomastik [Nomen] Onomastik ist die wissenschaftliche Erforschung von Eigennamen. Onomástica [nom] Onomástica es la investigación científica sobre los nombres propios. onomastica [nome] Onomastica è lo studio scientifico dei nomi propri. Navneforskning Navneforskning er den videnskabelige undersøgelse af egennavne. onomastiikka [substantiivi] Onomastiikka on erisnimien tieteellistä tutkimista. onomastika [imenica] Onomastika je znanstvena disciplina koja istražuje vlastita imena.
parse [verb] To parse is to analyse language in order to establish its structure and relationships at a the levels of syntax and/or semantics. parse [verbe] Terme anglais désignant l’analyse du langage en vue de déterminer sa structure et ses relations au niveau syntaxique et/ou sémantique. [voir SPARKLE] parsen [Verb] Parsen bedeutet, Sprache zu analysieren, um ihre Struktur und Beziehungen auf der Ebene der Syntax und/oder der Semantik darzustellen. [siehe SPARKLE] Analizar lingüísticamente [vb] Las lenguas se analizan para establecer su estructura y sus relaciones sintácticas y/o semánticas. [Véase SPARKLE] analizzare [verbo] Analizzare significa prendere in analisi un linguaggio per stabilirne la struttura e le relazioni a livello di sintassi e/o di semantica. [vedi SPARKLE] Parse At parse vil sige at analysere tekster for at fastslå dets struktur og relationer med hensyn til syntaks og/eller semantik. jäsentää [verbi] Jäsentäminen on kielen analyysia, jossa pyritään pääsemään selville kielen rakenteesta sekä rakenteiden välisistä suhteista syntaksin ja/tai semantiikan tasolla. parsati [glagol] Parsati znači analizirati jezik s ciljem da se odredi njegova struktura i odnosi na razini sintakse i/ili semantike.
part of speech [phrase] The element in a classification of words according to form and meaning. The current classification in use in Europe, is based on the work of Dionsyios Thrax (a grammarian of the first century BC), and comprises nouns, verbs, adjectives, adverbs, articles, pronouns, prepositions, and conjunctions. catégorie grammaticale [locution] L’élément dans une classification de mots selon la forme et le sens. La classification actuellement utilisée en Europe s’appuie sur les travaux de Dionsyios Thrax (un grammairien du premier siècle av. J.-C.) et comprend des noms, verbes, adjectifs, adverbes, articles, pronoms, prépositions et conjonctions. Wortart [Phrase] Das Element in einer Wortklassifizierung hinsichtlich Form und Bedeutung. Die gegenwärtig in Europa verwendete Klassifizierung basiert auf dem Werk von Dionsyios Thrax (ein Grammatiker des ersten Jahrhunderts v. Chr.) und beinhaltet Nomen, Verben, Adjektive, Artikel, Pronomen, Präpositionen und Konjunktionen. Parte de la oración [frase] El elemento de una clasificación de palabras con arreglo a la forma y al significado. La clasificación actualmente vigente y en uso en Europa se basa en los trabajos de Dionisio Thrax (un gramático del Siglo I A.C.), y abarca nombre, verbos, adjetivos, artículos, pronombres, preposiciones y conjunciones. parte del discorso [locuzione]Entità nella classificazione di parole secondo forma e significato. L’attuale classificazione in uso in Europa, è basata sull’opera di Dionisio Trace (un grammatico del primo secolo AC), e comprende nomi, verbi, aggettivi, avverbi, articoli, pronomi, preposizioni e congiunzioni. Ordklasse Elementet i en klassifikation af ord efter form og betydning. Den nuværende klassifikation der bruges i Europa er baseret på et arbejde af Dionysios Thrax (en grammatiker fra det 1.årh.f.K.) og omfatter substantiver, verber, adjektiver, artikler, pronominer, præpositioner og konjunktioner. sanaluokka [substantiivi] Sanaluokka on sanojen muodon ja merkityksen mukainen sanojen luokittelun väline. Nykyään Euroopassa käytössä oleva luokitusjärjestelmä perustuu Dionysos Traakialaisen (kielioppimies ensimmäiseltä vuosisadalta ennen Kristusta) työhön ja muodostuu substantiiveista, verbeistä, adjektiiveista, adverbeista, artikkeleista, pronomineista, prepositioista ja konjunktioista. vrste riječi [fraza] Element klasifikacije riječi prema obliku i značenju. Trenutno rabljena europska klasifikacija temelji se na djelima Dionizija Tračanina (gramatičara iz 1. st. pr. Kr.) te obuhvaća imenice, glagole, pridjeve, priloge, članove, zamjenice, prijedloge i veznike./lat. Pars orationis/
phoneme [noun] A phoneme is the smallest unit of sound (analogous to a morpheme) which can be identified from an acoustic flow of speech and which is semantically distinct.. phonème [nom] Un phonème est la plus petite unité de son (le pendant du morphème) pouvant être identifiée dans un flux de paroles et sémantiquement distincte. Phonem [Nomen] Ein Phonem ist die kleinste Lauteinheit (analog zu Morphem), die aus einem akustischen Sprachfluß ermittelt wird und sich semantisch abhebt. Fonema [nom] Un fonema es la menor unidad del habla (análoga a un morfema) que puede ser identificada en el caudal acústico de una oración hablada y que es semánticamente distintivo.. fonema [nome] Un fonema è l’unità minima di suono che può essere identificata da un flusso acustico e che può produrre distinzioni di significato. Fonem Et fonem er den mindste lydlige enhed (jf. morfem) som kan identificeres i en akustisk talestrøm og som kan adskille én betydning fra en anden. foneemi [substantiivi] Foneemi on pienin puheesta erotettavissa oleva merkitystä erottava yksikkö (analoginen morfeemin kanssa). fonem [imenica] Fonem je najmanja zvukovna jedinica (analogna morfemu) koja se može identificirati unutar akustičkog slijeda govora i koja je semantički distinktivna.
proper names [phrase] A proper name is the name of a place, person, animal, or thing. Dictionaries of proper names are essential to effective understanding of language, at least so that they can be recognised within their context as places, objects, or person, or maybe animals. They take on a special significance in many applications, however, where the name is key to the application such as in a voice operated navigation system or in a holiday reservations system or railway timetable information system based on automated call handling. noms propres [locution] Un nom propre est le nom d’un lieu, d’une personne, d’un animal ou d’une chose. Les dictionnaires de noms propres sont indispensables à une compréhension effective de la langue, du moins pour que ces noms soient reconnus, dans leur contexte, comme désignant des lieux, des objets, des personnes, voire des animaux. Ils revêtent une importance particulière dans nombre d’applications où le nom tient une place centrale : par exemple, dans des systèmes de navigation à commande vocale ou des services de réservation pour les vacances ou de renseignement sur les horaires de trains utilisant un traitement automatisé des appels téléphoniques. Eigennamen [Nomen] Ein Eigenname ist der Name eines Orts, einer Person, eines Tiers oder eines Gegenstands. Wörterbücher der Eigennamen sind für ein echtes Sprachverständnis unerläßlich, zumindest um Eigennamen in ihrem jeweiligen Kontext als Ortsnamen, Gegenstände, Personen oder vielleicht auch Tiere erkennen zu können. Besonders wichtig sind sie jedoch bei zahlreichen Anwendungen, bei denen der Name eine Schlüsselrolle spielt, wie z.B. bei einem Navigationssystem mit Spracheingabe, einem Reisebuchungssystem oder einem Informationssystem zur Fahrplanauskunft der Bahn auf der Grundlage automatischer Anrufbearbeitung. Nombres propios [frase] Un nombre propio es el nombre de un lugar, persona, animal o cosa. Los diccionarios de nombres propios son esenciales para una comprensión eficaza de la lengua, al menos para que estos puedan ser reconocidos dentro de su contexto como, como lugares, objetos, personas, o incluso animales. En muchas aplicaciones adquieren un significado especial, cuando el nombre es fundamental para la aplicación, por ejemplo, en el caso de los sistemas de navegación por voz, los sistemas de reservas de vacaciones o la información de los horarios de ferrocarril que se basan en la gestión automática de llamadas telefónicas. nomi propri [locuzione] Un nome proprio è il nome di un luogo, una persona, un animale o una cosa. I dizionari di nomi propri sono essenziali per una comprensione effettiva della lingua, almeno per far si che i nomi propri possano essere riconosciuti nel loro contesto come designazioni di luoghi, oggetti, persone, animali. Assumono una particolare importanza in molte applicazioni, specie in quelle in cui il nome ha una funzione chiave, come nei sistemi di navigazione a comando vocale o nei servizi di prenotazione per le vacanze o di informazione sugli orari ferroviari basati su un trattamento automatico delle chiamate telefoniche. Egennavne Et egennavn er navnet på et sted, en person, et dyr eller en ting. Lister over egennavne er afgørende for korrekt forståelse af sprogbrug, i hvert fald så de kan genkendes i deres sammenhæng som steder, ting eller en person, eller måske dyr. I mange tilfælde har de imidlertid en ganske særlig betydning, idet navnet er indgangsnøglen til applikationer som et stemmestyret navigationssystem, eller et ferie-reservationssystem, eller et køreplansinformationssystem der er baseret på automatisk opkaldshåndtering. erisnimi [substantiivi] Erisnimi on paikan, henkilön, eläimen tai asian nimi. Erisnimisanakirjat ovat oleellisia kielen tehokkaalle ymmärtämiselle ainakin sikäli, että erisnimet on voitava tunnistaa asiayhteydessään paikoiksi, esineiksi, henkilöiksi tai eläimiksi. Useissa sovelluksissa erisnimillä on erityisasema, koska nimellä on tärkeä osuus sovelluksessa. Näin on esimerkiksi ääniohjatussa navigaatiojärjestelmässä, lomanvarausjärjestelmässä tai rautateiden aikataulujärjestelmässä, joka perustuu automaattiseen puhelun käsittelyyn. vlastito ime [fraza] Vlastito ime jest ime mjesta, osobe, životinje ili stvari. Rječnici vlastitih imena ključni su za učinkovito razumijevanje jezika, barem utoliko da se ona u svom kontekstu mogu prepoznati kao mjesta, stvari, osobe ili pak životinje. Međutim, u mnogim aplikacijama ona imaju posebno značenje, gdje je ime ključno za samu aplikaciju, kao što su glasovno upravljani navigacijski sustavi, sustavi za rezervaciju putnog aranžmana ili za željeznički vozni red koji se temelje na automatskom preuzimanju poziva.
semantics [noun] Semantics is the analysis of language to determine meaning. [see SIMPLE, SPARKLE, TRINDI] Sémantique [nom] La sémantique est l’analyse du langage considéré sous l’angle du sens. [voir SIMPLE, SPARKLE, TRINDI] Semantik [Nomen] Semantik ist die Sprachanalyse zur Ermittlung der Bedeutung. [siehe SIMPLE, SPARKLE, TRINDI] Semántica [nom] La Semántica es el análisis de una lengua para determinar el significado. [Véase SIMPLE, SPARKLE, TRINDI] semantica [nome] Semantica è una branca della linguistica che studia il significato. [vedi SIMPLE, SPARKLE, TRINDI] Semantik Semantik er analyse af sprog til fastsættelse af betydning. [se SIMPLE, SPARKLE, TRINDI] semantiikka [substantiivi] Semantiikka tutkii kielen merkitystä. [Katso SIMPLE, SPARKLE, TRINDI] semantika [imenica] Semantika je analiza jezika s ciljem određivanja značenja.
shallow parser [phrase] A shallow parser is computer software which parses language to a point where a rudimentary level of grammatical structure and meaning can be realised; this is often used in order to identify passages of text which can then be analysed in further depth to fulfil the particular objective. shallow parser [locution] Terme anglais désignant un logiciel informatique qui analyse le langage en vue d’atteindre un niveau de compréhension et de structure grammaticale minimum ; souvent utilisé pour identifier des passages d’un texte pouvant ensuite être analysés d’une manière plus approfondie afin d’atteindre l’objectif fixé. Shallow Parser [Phrase] Ein Shallow Parser ist eine Computersoftware, die Sprache analysiert, bis ein elementarer Verständnisgrad der grammatischen Struktur und Bedeutung erreicht wird; die entsprechende Software wird häufig eingesetzt, um Textpassagen zu ermitteln, die anschließend gründlicher analysiert werden können, um den jeweiligen Zielvorgaben gerecht zu werden. Analizador superficial [frase] Un analizador superficial es un soporte lógico que analiza el lenguaje hasta la consecución de un nivel rudimentario de estructura gramatical y de significado; se utiliza con frecuencia para identificar pasajes de texto que pueden analizarse luego con más profundidad para alcanzar un objetivo concreto. analizzatore superficiale [locuzione] Un analizzatore superficiale analizza il linguaggio in modo da ottenere un livello elementare di analisi della struttura grammaticale e del significato; spesso viene utilizzato per identificare passi di un testo che poi possono essere oggetto di un’analisi più approfondita diretta a specifici obiettivi. Grovparser En grovparser er et program der parser en tekst til et punkt hvor endnu kun en rudimentær forståelse af den grammatiske struktur og af betydningen er opnået; dette bruges ofte til at finde passager i en tekst som derefter kan underkastes dybere analyse med henblik på det specifikke formål. pintajäsennin [substantiivi] Pintajäsennin on tietokoneohjelma, joka jäsentää kieltä sen verran, että sille voidaan antaa perustasoinen kieliopillinen ja semanttinen rakenne. Tätä tulosta käytetään usein tunnistamaan tekstin osia, joita sitten voidaan analysoida tarkemmin johonkin tiettyyn käyttöön. plitki parser [fraza] Plitki parser je računalni software koji parsa jezik do točke na kojoj se može realizirati rudimentarna razina gramatičke strukture i značenja; često se rabi za utvrđivanje odlomaka u tekstu koji se zatim analiziraju do dublje razine kako bi se postigao određeni cilj.
speaker identification [phrase] A human voice is as unique to an individual as a fingerprint. This makes it possible to identify a speaker and to record the characteristics of his or her voice for use as the basis for future verification. [see CAVE, PICASSO] identification du locuteur [locution] Tout comme une empreinte digitale, une voix est unique. C’est pourquoi un locuteur peut être identifié et il est alors possible d’enregistrer les caractéristiques de sa voix, lesquelles serviront à une vérification ultérieure. [voir CAVE, PICASSO] Sprechererkennung [Nomen] Eine menschliche Sprache ist ebenso einmalig wie ein Fingerabdruck. Damit wird es möglich, einen Sprecher zu identifizieren und die Charakteristika seiner Stimme aufzunehmen, um sie für spätere Erkennungszwecke zu verwenden. [siehe CAVE, PICASSO] Identificación del hablante [frase] La voz humana es como las huellas dactilares, única para cada individuo. Por eso se puede identificar a la persona que habla y registrar las características de su voz para utilizarlas como base para su futura verificación. [Véase CAVE, PICASSO] identificazione del locutore [locuzione] La voce ha per ciascuna persona lo stesso carattere di unicità delle impronte digitali e consente quindi di identificare un locutore e di registrare le caratteristiche della sua voce per utilizzarle come base di partenza per future verifiche. [vedi CAVE, PICASSO] Taleridentifikation Menneskets stemme er lige så individuel som dets fingeraftryk. Dette gør det muligt at idenficere en talende og at optage hans eller hendes stemme til brug for senere verificering. [see CAVE, PICASSO] puhujantunnistus [substantiivi] Ihmisen puheääni on yhtä ainutlaatuinen kuin sormenjälki. Tämä mahdollistaa puhujan tunnistamisen ja hänen äänensä ominaispiirteiden tallentamisen myöhempää puhujan varmistamista varten. [Katso CAVE, PICASSO] identifikacija govornika [fraza] Ljudski glas je jedinstven, baš kao i otisak prsta. Stoga je moguće identificirati govornika i zabilježiti karakteristike njegova ili njezina glasa koji se može uporabiti kao temelj za buduću provjeru.
speaker independent [phrase] Speaker independent is a term applied to a speech recognition system which is capable of recognising speech regardless of the speaker, i.e. it does not need to be trained to recognise individual speakers. [see ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] reconnaissance multilocuteur [locution] La reconnaissance multilocuteur est une expression désignant un système de reconnaissance de la parole pouvant fonctionner indifféremment avec plusieurs locuteurs, ce qui signifie qu’il n’est pas nécessaire de la paramétrer pour chaque locuteur particulier. [voir ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] sprecherunabhängig [Adjektiv] Sprecherunabhängig beschreibt ein Spracherkennungssystem, das in der Lage ist, Sprache unabhängig vom Sprecher zu erkennen, d.h. es muß nicht trainiert werden, um einzelne Sprecher zu erkennen. [siehe ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] Independiente del hablante [frase] Independiente del hablante es una expresión que designa un sistema de reconocimiento de la voz capaz de reconocer el habla independientemente del hablante, es decir, que no necesita entrenamiento para reconocer a oradores específicos. [Véase ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] indipendente dal locutore [locuzione] Indipendente dal locutore è una sistema di riconoscimento del parlato in grado di riconoscere il discorso indipendentemente dalle caratteristiche vocali di ciascun locutore, ossia che non deve essere addestrato a riconoscere i singoli locutori. [vedi ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] Taleruafhængig Et stemmeuafhængigt talegenkendelsessystem er et som er i stand til at genkende tale unanset den talende, dvs. det skal ikke trænes til at genkende individuelle stemmer.[se ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] puhujariippumaton [adjektiivi] Käsitettä puhujariippumaton käytetään puheentunnistusjärjestelmästä, joka tunnistaa puhetta puhujasta riippumatta. Järjestelmää ei siis tarvitse opettaa tunnistamaan yksittäistä puhujaa. [Katso ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] neovisan o govorniku [fraza] Termin "neovisan o govorniku" odnosi se na sustav za prepoznavanje govora koji može prepoznavati govor neovisno o govorniku, tj. ne zahtijeva obuku za prepoznavanje pojedinih govornika.
speaker verification [phrase] Once a human voice has been identified. Since it is unique, this makes it possible to use this identification as the basis for verifying that an individual is entitled to access a service or a resource. The types of problems which have to be overcome are, for example, recognising that the speech is not recorded, selecting the voice through noise (either in the environment or the transfer medium), and identifying reliably despite temporary changes (such as caused by illness). [see CAVE, PICASSO] vérification du locuteur [locution] Dès qu’une voix humaine a été identifiée. Puisqu’elle est unique, cela permet d’utiliser cette identification pour s’assurer que le locuteur dispose d’une autorisation d’accès à un service ou à une ressource. Au nombre des problèmes à résoudre figure la possibilité de reconnaître que la voix n’a pas été enregistrée, de distinguer la voix au milieu d’un bruit (qu’il soit ambiant ou imputable au moyen de communication) et de l’identifier avec certitude en dépit d’altérations temporaires (telles que celles induites par une maladie). [voir CAVE, PICASSO] Sprecherverifizierung [Nomen] Wenn eine menschliche Stimme einmal erkannt wurde, ist es aufgrund ihrer Einmaligkeit möglich, auf der Grundlage dieser Erkennung zu überprüfen, ob die Person eine Zugangsberechtigung zu einem Dienst oder einer Ressource besitzt. Die Probleme, die es hierbei zu bewältigen gilt, sind unterschiedlicher Art: Erkennen, daß die Sprache nicht aufgezeichnet ist, Heraushören der Stimme bei Hintergrundgeräuschen (in der Umgebung oder im Übertragungsmedium), zuverlässige Stimmerkennung trotz vorübergehender stimmlicher Veränderungen (z.B. infolge von Krankheit) [siehe CAVE, PICASSO] Verificación del hablante [frase] Después de que la voz humana de una persona haya sido identificada, y puesto que es singular y única, puede utilizarse dicha identificación como base para verificar que la persona en cuestión está autorizada a entrar a un servicio o recurso. Los tipos de problemas que hay que superar son, por ejemplo, el reconocer que la voz no es una grabación, el seleccionar la voz de entre ruidos (ya sean ambientales o del medio de transferencia), e identificar sin lugar a dudas, a pesar de cambios temporales (tal como los ocasionados por enfermedad). [Véase CAVE, PICASSO] verifica del locutore [locuzione] E' il processo di verifica dell’identità di una persona attraverso la previa identificazione della sua voce, per permettere l'accesso a servizi e risorse. I problemi da risolvere riguardano, ad esempio, la capacità di riconoscere che la voce non è registrata, di selezionare la voce in mezzo al rumore (dell’ambiente o del mezzo di comunicazione) e di identificarla in modo attendibile nonostante mutamenti temporanei(ad es. causati da una malattia). [vedi CAVE, PICASSO] Stemmeverificering Når først et menneskes stemme er identificeret. Da den er individuel er det muligt at bruge denne identificering som grundlag for at verificere/bevise/bekræfte at en person har ret til at bruge en bestemt tjeneste eller resurse. Problemer der skal overvindes er f.eks. at finde ud af om stemmen overhovedet er blevet optaget, at skelne stemmen fra støj (det være sig i området eller i overførselsmediet) og at identificere korrekt på trods af midlertidige forandringer (såsom sygdom der sætter sig på stemmen). [se CAVE, PICASSO] puhujan varmistaminen [sanaliitto] Puhujan äänen tunnistamisen jälkeen tapahtuva toimi. Koska puheääni on ainutlaatuinen, äänen tunnistamista voidaan käyttää sen varmentamiseen, että yksilöllä on oikeus päästä käsiksi palveluun tai resurssiin. Puhujan varmistamisessa on muun muassa seuraavia ongelmia: puheen erottaminen nauhoitetusta puheesta, äänen tunnistaminen ympäristön tai välityskanavan metelin lävitse, luotettava tunnistaminen riippumatta satunnaisista (esimerkiksi sairauden aiheuttamista) äänen muutoksista. [Katso CAVE, PICASSO] provjera govornika [fraza] Provodi se nakon identifikacije ljudskog glasa. Budući da je ljudski glas jedinstven, moguće je identifikaciju uporabiti kao temelj za provjeru je li neka osoba ovlaštena da pristupi nekoj usluzi ili resursu. Poteškoće koje treba prevladati su npr. prepoznavanje nesnimljenog govora, odabir glasa u uvjetima buke (bilo da je buka u okruženju ili u mediju za prijenos) te pouzdana identifikacija unatoč privremenim promjenama (npr. uslijed bolesti).
speech recognition [phrase] The sound of speech is received by a computer in analogue wave forms which are analysed to identify the units of sound (phonemes) which make up words. Statistical models of phonemes and words are used to recognise either discrete or continuous speech input. The production of quality statistical models requires extensive training samples (corpora) and vast quantities of speech have been collected and continue to be collected for this purpose. There are a number of significant problems to be overcome if speech is to become a commonly used medium for dealing with a computer. The first of these is the ability to recognise continuous, or spontaneous, speech rather than speech which is deliberately delivered by the speaker as a series of discrete words separated by a pause. The next is to recognise any speaker, avoiding the need to train the system to recognise the speech of a particular individual. There is also the serious problem of the noise which can interfere with recognition, either from the environ reconnaissance de la parole [locution] L’ordinateur perçoit la parole sous forme d’ondes analogiques qu’il analyse afin d’identifier les éléments sonores (appelés phonèmes) dont sont constitués les mots. Des modèles statistiques de phonèmes et de mots sont utilisés pour reconnaître les flux continus ou discontinus de parole. La production de modèles statistiques de qualité nécessite de nombreux échantillons d’entraînement (corpus) et de grandes quantités d’archives sonores ont déjà été collectées et continuent d’être recueillies à cette fin. Pour que la parole devienne un moyen courant d’interaction avec des ordinateurs, il faut encore résoudre certains problèmes majeurs. Au premier rang d’entre eux figure l’aptitude à reconnaître la parole en continu ou spontanément plutôt qu’un discours sciemment formulé sous forme d’une série discontinue de mots entrecoupés par des pauses. Ces systèmes doivent également être capables de comprendre tous les locuteurs, ce qui évitera d’avoir à les paramétrer avant de reconnaître la voix d’une personne Spracherkennung [Nomen] Die Laute der gesprochenen Sprache werden vom Computer in Form von Analogwellen erfaßt; diese werden dann analysiert, um die Lautelemente (die sog. Phoneme) zu erkennen, aus denen die Wörter bestehen. Eine Eingabe in Form von einzelnen Spracheinheiten oder von kontinuierlich gesprochener Sprache wird anhand von statistischen Phonem- und Wortmodellen erkannt. Zur Erstellung statistischer Modelle hoher Qualität werden umfangreiche Testproben (Korpora) benötigt, und deshalb wurden und werden in erheblichem Umfang Sprachproben zusammengetragen. Wenn Sprache zu einem gemeinhin eingesetzten Medium für die Computerarbeit werden soll, sind einige Probelme von erheblichem Ausmaß zu bewältigen. Das erste Problem dieser Art betrifft die Fähigkeit, kontinuierlich oder spontan gesprochene Sprache zu erkennnen anstelle einer Sprache, die vom Sprecher bewußt in Form von aneinandergereihten, durch eine Pause getrennten einzelnen Wörtern gesprochen wird. Ein weiteres Problem ist das Erkennen eines beliebigen Sprechers Reconocimiento del habla [frase] El ordenador recibe el sonido de la voz en forma de ondas analógicas que se analizan para identificar las unidades de sonido (denominadas fonemas) constitutivas de las palabras. Se utilizan modelos estadísticos de fonemas y de palabras para reconocer la introducción de datos de voz discretos o continuos. La producción de modelos estadísticos de calidad requiere disponer de amplias muestras de formación (corpus). Con este fin, se han recogido ya y se seguirán recogiendo enormes cantidades der datos de voz. No obstante, deberán superarse muchísimos problemas para que el habla llegue a utilizarse de manera generalizada como medio para comunicarse con un ordenador. El primero de ellos es la capacidad de reconocer voz continua, o espontánea, en lugar de enunciados emitidos deliberadamente por el orador en forma de palabras independientes separadas por una pausa. El problema siguiente es reconocer a cualquier orador, evitando la necesidad de entrenar el sistema en el reconocimiento de la voz de una per riconoscimento della voce [locuzione] Il suono della voce è percepito dall’elaboratore elettronico in forma di onde analogiche, che sono analizzate per identificare le unità di suono (fonemi) che costituiscono le parole. Il riconoscimento del parlato, per singole parole o continuo, avviene sulla base di modelli statistici dei fonemi e delle parole. Per produrre modelli statistici di qualità, sono stati e continuano ad essere raccolti ampi corpus di esempi di discorsi. Perché la voce diventi uno strumento di uso corrente nella interazione con l’elaboratore elettronico, restano da risolvere alcuni problemi di rilievo. Il primo di questi è la capacità di riconoscere il discorso continuo, o spontaneo, contrapposto al discorso pronunciato intenzionalmente come una serie di parole distinte separate da una pausa. Un altro problema è la capacità di riconoscere qualsiasi locutore, in modo da evitare la necessità di insegnare al sistema a riconoscere la voce di una determinata persona. Una grossa difficoltà è rappresentata dal rumore che può i Talegenkendelse Lyden af tale overføres til en datamat som analoge bølger som analyseres for at fastlægge de lydenheder (fonemer) som danner ord. Der bruges statistiske modeller af fonemer og ord til at genkende enten diskret eller sammenhængende tale-inddata. Frembringelsen af velfungerende statistiske modeller kræver omfattende samlinger af træningseksempler (korpora), og store mængder tale er blevet og bliver stadig optaget til dette formål.En række vigtige krav skal opfyldes, hvis tale skal blive et almindeligt brugt medium til at kommunikere med en datamat på. Det første er evnen til at genkende sammenhængende spontan tale, i modsætning til en sekvens ord der bevidst udtales enkeltvis med pause imellem. Det næste er genkendelsen af enhver talende, så man ikke skal træne systemet til at genkende enkeltindividers måde at tale på. Dertil kommer problemet med støj som kan besværliggøre genkendelse, enten fra de omgivelser hvor den talende bruger systemet eller støj opstået i transmissionsmediet, f.eks. telefonlinjen. Støjr puheentunnistus [substantiivi] Tietokone ottaa vastaan puheäänen analogisessa aaltomuodossa, jota analysoidaan sanat muodostavien äänneyksiköiden (foneemien) tunnistamiseksi. Foneemien ja sanojen tilastollisia malleja käytetään joko irrallisen tai jatkuvan puheen tunnistamiseen. Laadukkaiden tilastollisten mallien tuottaminen edellyttää laajoja opetusaineistoja (korpuksia) ja huomattavia määriä puhetta on koottu ja kootaan tähän tarkoitukseen. Jotta puheesta tulisi yleisesti käytetty väline tietokoneen kanssa kommunikoimisessa, on voitettava joukko merkittäviä ongelmia. Ensimmäinen näistä on kyky tunnistaa jatkuvaa tai spontaania puhetta, sen sijaan että tunnistettaisiin puhetta, jonka puhuja on jo tauottanut selkeästi erillisiksi sanoiksi. Seuraava ongelma on tunnistaa kuka tahansa puhuja ilman että järjestelmää tarvitsee opettaa tunnistamaan tietyn yksilön puhetta. Melu on myös vakava ongelma, joka sekoittaa tunnistusta; melu voi tulla ympäristöstä, jossa puhuja käyttää järjestelmää tai se voi tulla puheen välityskanavasta prepoznavanje govora [fraza] Računalo prima zvuk govora u obliku analognih valova koji se analiziraju kako bi se utvrdile zvukovne jedinice (fonemi) koje sačinjavaju riječi. Statistički modeli fonema i riječi rabe se za prepoznavanje diskretnog ili kontinuiranog govornog ulaza. Izrada kvalitetnih statističkih modela zahtijeva opsežne uzorke za obuku (korpuse) te su za tu svrhu prikupljene i nadalje se prikupljaju velike količine govornog materijala. Postoji niz poteškoća koja valja riješiti kako bi govor postao uobičajeni medij za komunikaciju s računalom. Prva poteškoća je sposobnost računala da prepoznaje kontinuirani, spontani govor, a ne samo govor koji je namjerno izgovoren kao niz diskretnih riječi odvojenih stankama. Druga poteškoća je prepoznavanje bilo kojeg govornika, bez potrebe za obučavanje sustava da prepoznaje govor pojedinih govornika. Postoji i ozbiljan problem buke koja može ometati prepoznavanje, bilo one koja nastaje u okruženju u kojem govornik rabi sustav, bilo one koju uzrokuje medij za transmisiju, npr. te
speech synthesis [phrase] Speech is synthesised from filled templates, by playing ‘canned’ recordings or concatenating units of speech (phonemes, words) together. Speech generated has to account for aspects such as intensity, duration and stress in order to produce a continuous and natural response. [see ACCeSS, ARISE, IDAS, ISLE, VODIS] synthèse de la parole [locution] La parole est synthétisée à partir de modèles complétés par des fragments préenregistrés ou par concaténation d’éléments de parole (phonèmes, mots). L’accent doit être mis sur l’intensité, la durée et l’intonation de la parole ainsi synthétisée afin d’obtenir un flux continu et naturel. [voir ACCeSS, ARISE, IDAS, ISLE, VODIS] Sprachsynthese [Nomen] Die Sprachsynthese erfolgt anhand von ausgefüllten Schablonen durch das gleichzeitige Abspielen von zuvor aufgezeichneten Aufnahmen oder verkettenden Spracheinheiten (Phoneme, Worte). Generierte Sprache muß Aspekte berücksichtigen wie Intensität, Dauer und Betonung, um ein kontinuierliches und natürliches Resultat zu erhalten. [siehe ACCeSS, ARISE, IDAS, ISLE, VODIS] Sintetización del habla [frase] El habla puede sintetizarse partiendo de plantillas rellenadas, reproduciendo grabaciones "prefabricadas" o concatenando unidades de la oración (fonemas, palabras) entre sí. La oración así generada tiene que tener en cuenta aspectos tales como la intensidad, duración y esfuerzos a fin de producir una respuesta continua y natural. [Véase ACCeSS, ARISE, IDAS, ISLE, VODIS] sintesi del discorso [locuzione]Sintesi del discorso é il processo di sintesi del linguaggio parlato. Si attua partendo da campioni, attivando parti preregistrate o con catenandounità vocali (fonemi, parole). La generazione del discorso deve tenere conto di aspetti quali l’intensità, la durata e l’intonazione per produrre un flusso continuo e naturale. [vedi ACCeSS, ARISE, IDAS, ISLE, VODIS] Talesyntese Tale syntetiseres fra udfyldte skabeloner, enten ved at afspille tidligere optaget talte ord eller ved at sammenkæde talesprogets enheder (fonemer, ord). Den genererede tale må imødekomme krav om ting som intensitet, varighed og tryk for at kunne frembringe et sammenhængendet og naturligt respons. [see ACCeSS, ARISE, IDAS, ISLE, VODIS] puhesynteesi [substantiivi] Puhetta syntetisoidaan käyttäen joko valmiita äänitettyjä malleja tai yhdistämällä puheen yksiköitä (foneemeja, sanoja) yhteen. Keinotekoisesti tuotetun puheen täytyy ottaa huomioon muun muassa intensiteetti, kesto ja paino, jotta lopputulos olisi jatkuvaa ja luontevaa. [Katso ACCESS, ARISE, IDAS, ISLE, VODIS] sinteza govora [fraza] Govor se sintetizira iz ispunjavanja predložaka, reprodukcijom gotovih zapisa ili povezivanjem govornih jedinica (fonema, riječi). Generirani govor mora pokrivati aspekte poput intenziteta, trajanja i naglaska kako bi proizveo kontinuirani i prirodni odgovor.
speech to text [phrase] Speech to text is the process of analysing speech and producing its textual equivalent; a typical example of a speech to text application is in dictation systems. parlé-écrit [locution] Le parlé-écrit est le processus consistant à analyser la parole et à la transposer en texte ; un exemple typique d’application parlé-écrit est un système de dictée. Sprache-zu-Text [Phrase] Sprache-zu-Text ist der Prozeß des Analysierens gesprochener Sprache und des Erzeugens der textlichen Entsprechung; ein typisches Beispiel für eine Sprache-Text-Anwendung sind Diktiersysteme. Conversión de habla a texto [frase] La conversión de habla a texto es el proceso de analizar la oración hablada y producir de ella su equivalente en texto escrito; un ejemplo típico de este tipo de aplicación son los sistemas de dictado. dal discorso al testo [locuzione] E' il processo di analisi del discorso e di produzione del suo equivalente testuale; un esempio tipico di applicazione dal discorso al testo è quello dei sistemi di dettatura. Tale-til-tekst Tale-til-tekst er det at analysere tale og frembringe den tilsvarende skrevne tekst. Et typisk eksempel på en tale-til-tekst applikation er dikteringssystemer. puheesta tekstiksi muuntaminen [sanaliitto] Puheesta tekstiksi muuntaminen on prosessi, jossa puhetta analysoidaan ja tuotetaan siitä tekstivastine. Tyypillinen puheesta tekstiksi tapahtuva muunnos on sanelujärjestelmissä. pretvaranje govora u tekst [fraza] Pretvaranje govora u tekst postupak je analize govora i proizvodnje njegovog tekstualnog ekvivalenta; tipičan primjer primjene pretvaranja govora u tekst su sustavi za diktiranje.
spell checker [phrase] A spell checker is software which checks the spelling of words, usually embedded in another program such as a word processor, desktop publishing package, spreadsheet, presentation package, etc.. vérificateur orthographique [locution] Un vérificateur orthographique est un logiciel qui vérifie l’orthographe des mots, habituellement intégré dans un autre programme tel qu’un traitement de texte, un logiciel de publication assistée par ordinateur, un tableur, un logiciel de présentation, etc. Rechtschreibprüf-programm [Nomen] Ein Rechtschreibprüfprogramm ist eine Software, die die Rechtschreibung von Wörtern überprüft und die normalerweise in einem anderen Programm wie Textverarbeitung, Desktop-Publishing-Paket, Tabellenkalkulation, Präsentationspaket usw. enthalten ist. Corrector ortográfico [frase] Un corrector ortográfico es un soporte lógico que verifica y corrige la ortografía de las palabras, y que normalmente va integrado en otro programa, tal como un programa de tratamiento de textos, de autoedición, de hojas de cálculo, de presentación, etc. controllore ortografico [locuzione] Un controllo reortografico è un programma che controlla l’ortografia delle parole, generalmente inserito in un altro programma come un sistema di scrittura, un pacchetto di desktop publishing, un foglio elettronico, un pacchetto di presentazione, ecc.. Stavekontrol En stavekontrol er et program der kontrollerer ords stavning, normalt som en del af et andet program såsom en tekstbehandler, en desktop publishing package, et regneark, en presentation package el.lign. oikolukuohjelma [substantiivi] Oikolukuohjelma on ohjelma, joka tarkistaa sanojen oikeinkirjoituksen. Yleensä oikoluku sisältyy osana toiseen ohjelmaan, kuten esimerkiksi tekstinkäsittelyohjelmaan, julkaisujärjestelmään, taulukkolaskentaohjelmaan, esitysohjelmaan jne. pravopisni provjernik [fraza] Pravopisni provjernik je software koji provjerava pravopisnu ispravnost riječi, a obično je dio drugog programa, kao što je urednik teksta, paket za stolno izdavaštvo, tablični kalkulator, paket za prezentaciju itd.
spontaneous speech [phrase] Spontaneous speech is often used synonymously with continuous speech but more explicitly recognising that there are other characteristics of speech which make it difficult to understand, such as the tendency for people not to speak grammatically correctly or to speak in ways which make it difficult to maintain consistent context. [see ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] parole spontanée [locution] La parole spontanée est souvent utilisée comme synonyme de parole continue, mais reconnaît de manière plus explicite qu’il existe d’autres caractéristiques dans la parole qui compliquent la compréhension comme par exemple la tendance qu’ont les gens à s’exprimer de manière grammaticalement incorrecte ou de manière illogique, ce qui n’a pas pour effet de simplifier la compréhension du contexte. [voir ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] Spontan gesprochene Sprache [Phrase] Spontan gesprochene Sprache wird oft synonym mit kontinuierlicher Sprache verwendet, es wird jedoch explizit anerkannt, daß es andere Charakteristika der gesprochenen Sprache gibt, die das Sprachverständnis erschweren; beispielsweise die Tendenz der Menschen nicht grammatikalisch korrekt zu sprechen oder auf eine Art zu sprechen, die die Erstellung eines konsistenten Kontexts erschwert. [siehe ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] Habla espontánea [frase] La expresión habla espontánea se utiliza frecuentemente como sinónimo de habla continua, si bien, y de forma más explícita, atiende al hecho de que hay otras características de la voz (oración) humana que dificultan la comprensión, tal como es el caso de la tendencia de las personas a no hablar con corrección gramatical o a hablar de forma que sea dificil mantener un contexto congruente. [Véase ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] discorso spontaneo [locuzione] Discorso spontaneo è una locuzione che viene spesso utilizzata come sinonimo di discorso continuo anche se ha caratteristiche diverse che lo rendono di più difficile comprensione come la tendenza tra la gente a parlare in maniera grammaticalmente non corretta o di esprimersi in modo tale da rendere difficoltoso mantenere un contesto costantemente coerente. [vedi ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] Spontan tale Spontan tale bruges ofte synonymt med sammenhængende tale, men mere specifikt om at der er andre ting ved talesprog der gør det svært at forstå, såsom folks tendens til at tale ugrammatisk eller på måder der gør det vanskeligt at holde konteksten konsistent. [se ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] spontaani puhe [sanaliitto] Spontaania puhetta käytetään usein synonyymisesti jatkuvan puheen kanssa, mutta täsmällisemmin ottaen siihen sisältyy myös se, että puheen muut ominaisuudet tekevät siitä vaikeasti ymmärrettävää. Näitä piirteitä ovat esimerkiksi ihmisten taipumus puhua kieliopillisesti epätäydellisiä ilmauksia tai puhua niin, että puhe ei muodosta asialtaan yhtenäistä kokonaisuutta. [Katso ACCeSS, ARISE, CAVE, IDAS, ISLE, PICASSO, REWARD, VODIS] spontani govor [fraza] Spontani govor često se rabi u istom značenju kao i kontinuirani govor, ali eksplicitnije ukazuje na to da postoje druge karakteristike govora koje otežavaju razumijevanje, kao što su ljudska sklonost gramatičkim pogreškama i načinu govorenja koji otežava prepoznavanje konzistentnog konteksta.
style checker [phrase] A style checker is software which checks a document to ensure that it conforms to a template defining the structure of the text and the document containing it; also the checking of the use of phrases or sentences in a predefined way. vérificateur stylistique [locution] Un vérificateur stylistique est un logiciel qui examine un document pour s’assurer qu’il correspond à une structure type du texte et du document qui le renferme ; désigne également la vérification de l’emploi des locutions ou des phrases d’une manière prédéfinie. Stilprüfprogramm [Nomen] Ein Stilprüfprogramm ist eine Software, die ein Dokument überprüft, um sicherzustellen, daß dieses mit einer Schablone übereinstimmt, die die Struktur des Textes und das entsprechende Dokument definiert; ferner Überprüfung des Gebrauchs von Phrasen oder Sätzen nach einer vorab definierten Vorgehensweise. Corrector de estilo [frase] Un corrector de estilo es un soporte lógico que comprueba el ajuste de un documento a una plantilla que define la estructura del texto y del documento que lo contiene; también signifca la comprobación de frases o de oraciones para que se utilicen de una manera predefinida. controllore stilistico [locuzione] Un controllore stilistico è un programma che controlla un documento per garantirne la sua conformità ad un modello che definisce la struttura del testo e il documento che lo contiene; e verifica anche l'uso di sintagmi e frasi. Stilkontrol En stilkontrol er et program der kontrollerer et dokument for at sikre at det er i overensstemmelse med en skabelon der definerer tekstens struktur og det dokument der indeholder den; kan også kontollere brugen af sætninger og delsætninger på en foruddefineret måde. tyylintarkistin [substantiivi] Tyylintarkistin on ohjelma, joka tarkastaa, että dokumentti ja sen sisältämä teksti noudattaa mallinsa mukaista rakennetta. Termillä tarkoitetaan myös sen tarkistamista, että ilmauksia tai lauseita käytetään määritellyllä tavalla. provjernik stila [fraza] Provjernik stila je software koji provjerava je li dokument usklađen s predloškom koji definira strukturu teksta i dokumenta koji sadržava taj tekst; također provjerava uporabu fraza i rečenica na prethodno definiran način.
summarise [verb] To summarise is to produce a concise description of a document, which covers the full scope of its contents.[see MULINEX] résumer [verbe] Résumer, c’est produire une description concise d’un document, couvrant l’intégralité de son contenu. [voir MULINEX] zusammenfassen [Verb] Zusammenfassen bedeutet eine prägnante Dokumentbeschreibung erstellen, die sich auf den gesamten Inhalt des Dokuments erstreckt. [siehe MULINEX] Resumir [vb] resumir es producir una descripción concisa de un documento, abarcando todo el ámbito de su contenido. [Véase MULINEX] riassumere [verbo] Riassume resignifica produrre una descrizione concisa del contenuto di un documento.[vedi MULINEX] Resummere At resummere vil sige at frembringe en kort og koncis beskrivelse af et dokument, som dækker alle aspekter af dets indhold. [se MULINEX] tiivistää [verbi] Tiivistäminen tarkoittaa dokumentin tiiviin ja sisällön kattavan kuvauksen tuottamista. [Katso MULINEX] sažimati [glagol] Sažimati znači izraditi koncizan opis dokumenta koji pokriv cijeli opseg njegova sadržaja.
syllable [noun] A syllable is a unit of pronunciation which is more than a single sound (see phoneme above) and smaller than a word. syllabe [nom] Une syllabe est une unité phonétique comprenant plus d’un son (voir ci-dessus phonème) et plus petite qu’un mot. Silbe [Nomen] Eine Silbe ist eine Ausspracheeinheit, die aus mehr als einem Laut besteht (s. Phonem oben) und kleiner als ein Wort ist. Sílaba [nom] Una sílaba es una unidad de pronunciación mayor que un sonido (véase fonema más arriba) y que una palabra. sillaba [nome] Una sillaba è un’unità di pronuncia che svolge il ruolo di principio di organizzazione di una sequenza fonematica. Stavelse En stavelse er en udtaleenhed som er mere en en enkelt lyd (jf. fonem) og mindre end et ord. tavu [substantiivi] Tavu on kielen yksikkö, joka enemmän kuin yksittäinen äänne tai foneemi, mutta vähemmän kuin sana. slog [imenica] Slog je izgovorna jedinica koja je veća od jednog zvuka (vidi fonem) a manja od riječi.
syntax [noun] Syntax is the system of rules which describe how sentences can be formed from basic elements of language, i.e. morphemes, words and parts of speech. syntaxe [nom] La syntaxe est l’ensemble des règles qui président à la formation de phrases à partir d’éléments fondamentaux du langage, c’est-à-dire les morphèmes, les mots et les catégories grammaticales. Syntax [Nomen] Syntax ist ein Regelwerk, das beschreibt, wie Sätze aus sprachlichen Grundelementen, d.h. Morphemen, Wörtern und Wortarten gebildet werden. Sintaxis [nom] Se denomina sintaxis al sistema de reglas que describen a formación de las frases a partir de los elementos básicos de la lengua, es decir, morfemas, palabras y partes de la oración. sintassi [nome] Sintassi è il sistema di regole che descrive in che modo possono essere formate frasi a partire da elementi di base del linguaggio, cioè morfemi, parole e parti del discorso. Syntaks Syntaks er det system af regler som beskriver hvordan sætninger kan dannes fra sprogets grundelementer, dvs. morfemer, ord og ordklasser. syntaksi [substantiivi] Syntaksi eli lauseoppi kuvaa sääntöjä, joilla kielen lauseita muodostetaan kielen peruselementeistä: morfeemeista, sanoista ja sanaluokista. sintaksa [imenica] Sintaksa je sustav pravila koji opisuje kako se sastavljaju rečenice iz osnovnih jezičnih elemenata, tj. morfema i riječi.
tag [verb] To tag is to annotate a corpus by attaching information to the words, which describes, for example, the grammatical context of the words and/or associations with other words. étiqueter [verbe] Etiqueter, c’est annoter un corpus en attachant des informations aux mots concernant par exemple leur contexte grammatical et/ou leurs liens avec d’autres mots. Taggen [Verb] Taggen bedeutet einen Korpus kommentieren, indem die Wörter mit Informationen versehen werden, die zum Beispiel den grammatischen Zusammenhang von Wörtern und/oder Verbindungen mit anderen Wörtern beschreiben. Etiquetar [vb] Etiquetar es anotar un corpus adjuntando información a las palabras para describir por ejemplo, su contexto gramatical y/o las asociaciones con otras palabras. identificare [verbo]Identificare significa annotare un corpus associando alle parole informazioni che descrivono, per esempio, il contesto grammaticale delle parole e/o associazioni con altre parole. Tagge At tagge vil sige at annotere et korpus ved at markere de enkelte ord f.eks. for deres grammatiske sammenhæng eller betydningssammenhæng med andre ord. (jf mark up / opmærke) tagata [verbi] Taggaamisessa korpukseen merkataan sanoihin liittyvää informaatiota, joka kuvaa esimerkiksi sanojen kieliopillista asiayhteyttä tai suhteita toisiin sanoihin. označiti [glagol] Označiti znači obilježiti korpus tako da se svakoj riječi pridruže podaci koji opisuju npr. gramatički kontekst i/ili sintaktička pravila.
terminology [noun] Terminology is increasingly important in today’s complex technological environment where there is a host of terminologies which need to be recorded, structured, and made available for language enhanced applications. Many of the most cost-effective applications of language engineering, such as multi-lingual technical document management and machine translation, depend on the availability of the appropriate terminology banks. [see AVENTINUS, INTERVAL, OTELO, SENSUS, TERM-IT] terminologie [nom] La terminologie est de plus en plus importante dans l’environnement technologique complexe qui est le nôtre, où il est nécessaire d’enregistrer, de structurer et de fournir tout un éventail de terminologies destinées aux applications intégrant des fonctions de langage naturel. Bon nombre des applications les plus rentables de l’ingénierie linguistique, telles que la gestion multilingue de documents techniques et la traduction automatique, dépendent de la disponibilité de banques terminologiques appropriées. [voir AVENTINUS, INTERVAL, OTELO, SENSUS, TERM-IT] Terminologie [Nomen] Die Terminologie wird immer wichtiger, da in der komplexen technologieorientierten Welt von heute eine Unmenge von Fachbegriffen aufgezeichnet, strukturiert und für sprachunterstützte Anwendungen bereitgestellt werden muß. Viele der kostengünstigsten Sprachtechnologie-Anwendungen, wie z.B. mehrsprachige Verwaltung technischer Dokumente und maschinelle Übersetzung, setzen geeignete Terminologiedatenbanken voraus. [siehe AVENTINUS, INTERVAL, OTELO, SENSUS, TERM-IT] Terminología [nom] La terminología es cada vez más importante en el complejo entorno tecnológico de hoy en día, en el que existe una multitud de términos que es preciso registrar, estructurar y poner a disposición de las aplicaciones lingüísticas. Muchas de las aplicaciones más productivas de la ingeniería lingüística, como la gestión de documentos técnicos multilingües y la traducción mecanizada, dependen de la disponibilidad de los bancos de terminología apropiados. [Véase AVENTINUS, INTERVAL, OTELO, SENSUS, TERM-IT] terminologia [nome] La terminologia sta crescendo di importanza nel complesso ambiente tecnologico di oggi dove un gran numero di terminologie devono essere registrate, strutturate e rese disponibili per le applicazioni che integrano funzioni linguistiche. Molte delle applicazioni di ingegneria linguistica economicamente pi interessanti, come la gestione multilingue dei documenti tecnici e la traduzione automatica, dipendono dalla disponibilità di appropriate banche terminologiche. [vedi AVENTINUS, INTERVAL, OTELO, SENSUS, TERM-IT] Terminologi Terminologi har stadigt voksende betydning i dagens komplekse teknologiske miljø, hvor der er en vrimmel af terminologier der skal registreres, struktureres og stilles tilrådighed for sprogorienterede applikationer. Mange af de sprogteknologiske applikationer der er mest effektive i forhold til omkostningerne, såsom flersproget håndtering af tekniske dokumenter og maskinoversættelse, afhænger af om de rette terminologidatabaser er til rådighed. [seAVENTINUS, INTERVAL, OTELO, SENSUS, TERM-IT] terminologia [substantiivi] Nykyisessä mutkikkaassa teknologisessa ympäristössä terminologia on yhä tärkeämpää, koska on yhä enemmän terminologiaa, joka pitää tallentaa, järjestää rakenteellisesti ja saattaa kieliohjelmien käyttöön. Monet kieliteknologian hyödyllisimmistä sovelluksista, kuten monikielinen teknisten dokumenttien hallinta ja konekääntäminen, ovat riippuvaisia soveltuvien termitietokantojen saatavuudesta. [Katso AVENTINUS, INTERVAL, OTELO, SENSUS, TERM-IT] nazivlje [imenica] Nazivlje postaje sve važnije u suvremenom složenom tehnološkom okruženju gdje postoji niz terminoloških sustava koje valja zabilježiti, strukturirati i učiniti dostupnima za jezično osposobljene aplikacije. Mnoge isplative primjene jezičnog inženjerstva, kao što su višejezično upravljanje dokumentima i strojno prevođenje ovise o dostupnosti odgovarajućih terminoloških banaka.
text [noun] The term text is used frequently to distinguish written, printed, or symbolically recorded (using character encoding) language from speech. texte [nom] Le terme texte est fréquemment utilisé pour distinguer le langage écrit, imprimé ou enregistré sous forme de symboles (au moyen d’un codage des caractères), de la parole. Text [Nomen] Der Begriff Text wird häufig verwendet, um geschriebene, gedruckte oder symbolisch (anhand von Zeichenkodierung) erfaßte Sprache von gesprochener Sprache zu unterscheiden. Texto [nom] El término Texto se emplea frecuentemente para distinguir del discurso oral el lenguaje escrito, impreso o registrado mediante símbolos (codificación de caracteres). testo [nome] Il termine testo viene utilizzato frequentemente per distinguere il linguaggio scritto, stampato o registrato simbolicamente (per mezzo della codifica dei caratteri) dal parlato. Tekst Udtrykket tekst bruges som regel om skrevne, trykte eller symbolsk lagrede (som indkodede tegn) tekster, i modsætning til talesprog. teksti [substantiivi] Termiä käytetään yleisesti erottamaan kirjoitettu, painettu tai symbolisesti merkein tallennettu kieli puheesta. tekst [imenica] Termin "tekst" često se rabi za razlikovanje pisanog, tiskanog ili simbolički zabilježenog (s pomoću kodiranja pismena) jezika nasuprot govoru.
text alignment [phrase] Text alignment is the process of organising different language versions of a text in order to be able to identify equivalent terms, phrases, or expressions. [see HAGIS, MULTIDOC, OTELO] alignement du texte [locution] L’alignement du texte est le processus consistant à mettre en parallèle plusieurs versions linguistiques d’un texte afin de pouvoir identifier les locutions, les expressions ou les termes équivalents. [voir HAGIS, MULTIDOC, OTELO] Text Alignment [Phrase] Text Alignment ist der Prozeß des Organisierens verschiedener Sprachversionen eines Textes, um bedeutungsgleiche Begriffe, Phrasen oder Ausdrücke ermitteln zu können. [siehe HAGIS, MULTIDOC, OTELO] Alineación de texto [frase] La alineación de texto es el proceso de organizar versiones lingüísticas de un texto identificar términos, frases o expresiones equivalentes. [Véase HAGIS, MULTIDOC, OTELO] allineamento di testo [locuzione] L’allineamento di testo è il processo di organizzazione delle diverse versioni di un testo per poter individuare termini, frasi o versioni equivalenti.[vedi HAGIS, MULTIDOC, OTELO] Tekst-alignment Tekst-alignment vil sige at arrangere en teksts versioner i forskellige sprog, således at det muliggøres at fastslå hvad der er de ækvivalente ord, sætningsled eller udtryk. [se HAGIS, MULTIDOC, OTELO] rinnakkaistekstit [substantiivi] Rinnakkaisteksteillä tarkoitetaan saman tekstin erikielisten versioiden järjestämistä siten, että voidaan tunnistaa toisiaan vastaavat termit, lausekkeet tai ilmaukset erikielisistä versioista. [Katso HAGIS, MULTIDOC, OTELO] sravnjivanje teksta [fraza] Sravnjivanje teksta postupak je organiziranja verzija nekog teksta na različitim jezicima kako bi se utvrdili ekvivalentni termini, fraze ili izrazi.
text to speech [phrase] Text to speech is the process of producing the speech equivalent of text; a typical example of a text to speech application is an automatic announcement system at an airport or railway station. écrit-parlé [locution] L’écrit-parlé est le processus consistant à synthétiser la parole à partir d’un texte ; un exemple typique d’une application écrit-parlé est un système d’annonces automatiques dans un aéroport ou une gare. Text-zu-Sprache [Phrase] Text-zu-Sprache ist der Prozeß des Erzeugens gesprochener Sprache, die bedeutungsgleich mit einem Text ist; ein typisches Beispiel für eine Text-Sprache-Anwendung ist ein automatisches Ansagesystem auf Flughäfen oder Bahnhöfen. Conversión de texto a habla [frase] La conversión de texto a habla es el proceso de producir el enunciado oral equivalente a un texto dado; un ejemplo típico conversión de texto a voz son los sistemas automáticos de aviso en un aeropuerto o de una estación de ferrocarril. dal testo al discorso [locuzione] Dal testo al discorso è l’operazione consistente nel produrre l’equivalente orale di un testo; un esempio tipico di applicazione dal testo al discorso è un sistema automatico di annunci in un aeroporto o una stazione ferroviaria. Tekst-til-tale Tekst-til-tale vil sige at fremstille det talte modstykke til en tekst; et typisk eksempel på en tale-til-tekst applikation er et auxtomatisk annonceringssystem i en lufthavn eller på en jernbanestation. tekstistä puheeksi muuntaminen [sanaliitto] Tekstistä puheeksi muuntaminen tarkoittaa puheen tuottamista tekstistä. Tyypillinen tekstistä puheeksi muuntamisen sovellus on esimerkiksi automaattinen kuulutusjärjestelmä lentokentällä tai rautatieasemalla. pretvaranje teksta u govor [fraza] Pretvaranje teksta u govor postupak je kojim se proizvodi govorni ekvivalent teksta; tipičan primjer za to je automatizirani sustav najavljivanja u zračnim lukama ili na kolodvorima.
thesaurus [noun] A thesaurus is a dictionary of synonyms thésaurus [nom] Un thésaurus est un dictionnaire de synonymes. Thesaurus [Nomen] Ein Thesaurus ist ein Synonym-Wörterbuch. Tesauro [nom] Un tesauro es un diccionario de sinónimos. thesaurus [nome] Un thesaurus è un dizionario organizzato per sinonimi. Tesaurus En tesaurus er det samme som en synonymordbog. tesaurus [substantiivi] Tesaurus on synonyymisanakirja. tezaurus [imenica] Tezaurus je rječnik sinonima.
translate [verb] To translate is to transform a text from one language to another in a way which preserves the original meaning. traduire [verbe] Traduire, c’est transposer un texte d’une langue dans une autre de telle manière à préserver le sens de l’original. übersetzen [Verb] Übersetzen bedeutet die Umwandlung eines Textes aus einer Sprache in eine andere, wobei der ursprüngliche Sinn bewahrt wird. Traducir [vb] Traducir es transformar un texto de una lengua a otra, de forma que éste mantenga el significado original. tradurre [verbo] Tradurre significa trasformare un testo da una lingua ad un’altra in modo da preservarne il significato originale. Oversætte At oversætte vil sige at omdanne en tekst fra et sprog til et andet på en måde der bevarer den oprindelige betydning. kääntää [verbi] Kääntäminen on tekstin muuntamista kieleltä toiselle siten että tekstin alkuperäinen merkitys säilyy. prevoditi [glagol] Prevoditi znači preobličavati tekst iz jednog jezika u drugi pri čemu se čuva izvorno značenje.
translation memory [phrase] A translation memory is a system which builds knowledge about translating from one language to another by remembering and re-using previous translations. [see OTELO, TransRouter] mémoire de traduction [locution] Une mémoire de traduction est un système qui agrège des connaissances concernant la traduction d’une langue vers une autre en mémorisant et en réutilisant des traductions antérieures. [voir OTELO, TransRouter] Übersetzungsspeicher [Nomen] Ein Übersetzungsspeicher ist ein System, das Übersetzungswissen zusammenträgt, in dem frühere Übersetzungen gespeichert und wiederbenutzt werden. [siehe OTELO, TransRouter] Memoria de traducción [frase] Una memoria de traducción es un sistema que acumula conocimientos sobre la traducción de una lengua a otra, recordando y reutilizando para ello lo previamente traducido. [Véase OTELO, TransRouter] memoria di traduzione [locuzione] E' un sistema che costruisce conoscenze sulla traduzione da una lingua ad un’altra memorizzando e riutilizzando precedenti traduzioni. [vedi OTELO, TransRouter] Oversættelseshukommelse Oversættelseshukokmmelse er et system som danner viden om oversættelse fra et sprog til et andet ved at huske og genbruge tidligere oversættelser.[se OTELO, TransRouter] käännösmuisti [substantiivi] Käännösmuisti on ohjelmisto, joka kerää tietoa kielestä toiseen kääntämisestä tallentamalla käännöksiä ja käyttämällä aiempia käännöksiä hyödyksi. [Katso OTELO, TransRouter] prijevodna memorija [fraza] Prijevodna memorija jest sustav koji pohranjuje izvorne i prevedene rečenice u paru, tako da pohranjuje i ponovno rabi prethodne prijevode.
translator’s workbench [phrase] A translator’s workbench is a software system providing a working environment for a human translator, which offers a range of aids such as on-line dictionaries, thesauri, translation memories, etc.. traducticiel intégré [locution] Un traducticiel intégré est un logiciel fournissant un environnement de travail à un traducteur humain et qui offre tout un éventail d’aides telles que des dictionnaires en ligne, des thésaurus, des mémoires de traduction, etc. [voir MABLe] Übersetzerarbeitsplatz [Nomen] Ein Übersetzerarbeitsplatz ist ein Softwaresystem, das eine Arbeitsumgebung für einen menschlichen Übersetzer bereitstellt und das eine Reihe von Hilfen anbietet, wie z.B. Online-Wörterbücher, Thesauri, Übersetzungsspeicher usw. [siehe MABLe] Herramientas integradas de apoyo al traductor [fase] Una herramienta integrada de apoyo al traductor es un entorno informático de trabajo para traductores humanos que ofrece una serie de medios de ayuda, como diccionarios tesauros, memorias de traducción en línea, etc.. [see MABLe] banco di lavoro del traduttore [locuzione]Un banco di lavoro del traduttore è un sistema software che fornisce un ambiente di lavoro per il traduttore umano, mettendo a disposizione gli strumenti di aiuto quali dizionari on-line, thesauri, memorie di traduzione, ecc..[vedi MABLe] Oversættersystem Et oversættersystem er et system af programmer der danner et helt arbejdsmiljø for en menneskelig oversætter, med en række hjælpemidler såsom elektroniske ordbøger, tesaurusser, oeversættelseshukommelse osv. kääntäjän työasema [sanaliitto] Kääntäjän työasema on ohjelmisto, joka tarjoaa kääntäjälle työympäristön. Työasemaan voi kuulua elektronisia sanakirjoja, tesauruksia, käännösmuisteja ja muita vastaavia välineitä. prevoditeljska radionica [fraza] Prevoditeljska radionica jest softverski sustav koji ljudskom prevoditelju pruža radno okruženje koje nudi niz alata kao što su on-line rječnici, tezaurusi, prijevodne memorije, itd.
user modelling [phrase] User modelling is a term used most often in dialogue based speech recognition to describe where there is a component which attempts to be sensitive to the various sorts of users that the system may encounter modélisation de l’utilisateur [locution] La modélisation de l’utilisateur est un terme le plus souvent utilisé dans la reconnaissance de la parole reposant sur le dialogue pour décrire où il y a un module qui tente de s’adapter aux diverses catégories d’utilisateurs du système. Benutzermodellierung [Nomen] Benutzermodellierung ist ein Begriff, der häufig im Bereich der dialogrelevanten Spracherkennung verwendet wird, um zu beschreiben, wo eine Komponente besteht, die versucht, sensibel auf die unterschiedlichsten Systemnutzer einzugehen. Modelos de usuario [frase] Modelos de usuario es un término usado más frecuentemente en las operaciones de reconocimiento de voz en un sistema de diálogo para describir allí donde hay un componente sensible a las diversas clases de usuarios que el sistema pueda encontrar. modellizzazione utente [locuzione] Modellizzazione utente è un termine usato più spesso nel riconoscimento del parlato basato sul dialogo per definire sistemi che cercano di modellarsi sul comportamento dei vari tipi di utenti che lo possono utilizzare. User modelling User modelling er et udtryk der mest bruges i dialogbaseret talegenkendelse om en komponent der forsøger at være følsom overfor de forskellige slags brugere som systemet kan støde på. käyttäjän mallinnus [sanaliitto] Käyttäjän mallinnus -termiä käytetään useimmiten dialogipohjaisissa puheentunnistusjärjestelmissä kuvaamaan osaa, joka yrittää ottaa huomioon järjestelmän erilaiset mahdolliset käyttäjät. modeliranje korisnika [fraza] Modeliranje korisnika termin je koji se najčešće rabi u prepoznavanju govora temeljenom na dijalogu te opisuje sastavnicu osjetljivu na različite tipove korisnika koji mogu rabiti sustav.
utterance [noun] An utterance is the string of sounds produced by a speaker between two pauses. énoncé [nom] Un énoncé est un enchaînement parlé produit par un locuteur entre deux interruptions. Sprachliche Äußerung [Phrase] Eine sprachliche Äußerung ist eine Lautfolge, die ein Sprecher zwischen zwei Sprechpausen erzeugt. Elocución [nom] Una elocución es la cadena de sonidos producidos por el hablante entre dos pausas. enunciato [nome] Un enunciato è la sequenza di suoni prodotti da un locutore tra due pause. Ytring En ytring er den kæde af lyde som en talende frembringer mellem to pauser. lausuma [substantiivi] Lausuma on äännejono, jonka puhuja lausuu kahden tauon välissä. govorni iskaz [imenica] Govorni iskaz je niz zvukova koji govornik izgovara između dvije stanke.
version [noun] A version is an edition of a document which is recorded as different from the previous edition. It is used in configuration control and in Document Management systems. version [nom] Une version est une édition d’un document qui diffère de l’édition antérieure. Elle est utilisée dans le contrôle de la configuration et dans les systèmes de gestion de documents. Version [Nomen] Eine Version ist eine Ausgabe eines Dokuments, die sich von der vorangehenden unterscheidet und als solche erfaßt ist. Sie wird bei der Konfigurationskontrolle und bei Dokumentenmanagement-Systemen eingesetzt. Versión [nom] Una versión es una edición de un documento diferente de la edición previa. Se emplea en el control de configuraciones y en los sistemas de Gestión de documentos. versione [nome] Una versione è un’edizione di un documento registrata come diversa dall’edizione precedente. Viene utilizzata nel controllo della configurazione e nei sistemi di Gestione Documenti. (Document Management ) Version En version er en udgave af et dokument som registreres som forskellig fra den forrige udgave. Udtrykket bruges i konfigurations-styring og i Dokumenthåndteringssystemer. versio [substantiivi] Versio on dokumentin editio, joka tallennetaan erikseen edeltävästä editiosta. Sitä käytetään ohjelmistojen konfiguraationhallinnassa ja dokumentinhallintajärjestelmissä. verzija, inačica [imenica] Verzija je inačica dokumenta koja je zabilježena kao različita od prethodne. Rabi se u konfiguracijskoj kontroli i sustavima za upravljanje dokumentima.
version control [phrase] Version control is the management of the production, recording, and issue of documents as in configuration control. contrôle de version [locution] Le contrôle de version consiste dans la gestion de l’élaboration, de l’enregistrement et de la production de documents en tant que contrôle de la configuration. Versionskontrolle [Nomen] Versionskontrolle ist die Verwaltung der Erstellung, Erfassung und Ausgabe von Dokumenten wie bei der Konfigurationskontrolle. Control de versiones [frase] El control de versiones es la gestión de la producción, memorización y edición de documentos como en el caso del control de configuraciones. Controllo della versione [locuzione] Il controllo della versione è la gestione della produzione, della registrazione e della pubblicazione di documenti. Versionsstyring Versionsstyring vil sige at håndtere fremstilling, registrering og udgivelse af dokumenter som under konfigurationsstyring. versiohallinta [substantiivi] Versiohallinta on samanlaista dokumenttien tuotannon, tallentamisen ja jakelun hallintaa kuin konfiguraationhallinnassa. kontrola verzije [fraza] Kontrola verzije jest upravljanje izradom, zapisom i izdavanjem dokumenata kao što je slučaj u konfiguracijskoj kontroli.
voice authentication [noun] Voice authentication is synonymous with speaker verification authentification vocale [nom] L’authentification vocale est synonyme de vérification du locuteur. Stimmauthentisierung [Nomen] Die Stimmauthentisierung entspricht der Sprecherverifizierung. Autentificación de voz [nom] La expresión autentificación de voz es sinónimo de verificación del hablante. autenticazione della voce [nome]Autenticazione della voce è sinonimo di verifica del locutore. Vedi. Voice authentication   äänen autentikointi [sanaliitto] Äänen autentikointi on synonyymi puhujan tunnistamiselle. provjera glasa [imenica] Provjera glasa jednaka je provjeri govornika.
voice recognition [noun] voice recognition is synonymous with speech recognition reconnaissance vocale [nom] La reconnaissance vocale est synonyme de reconnaissance de la parole. Stimmerkennung [Nome] Die Stimmerkennung ist synonym mit der Spracherkennung Reconocimiento de voz [nom] La expresión reconocimiento de voz es sinónimo de reconocimiento del habla. riconoscimento della voce [nome] Riconoscimento della voce è sinonimo di riconoscimento del discorso. Vedi. Voice recognition   äänentunnistus [substantiivi] Äänentunnistus on synonyymi puheentunnistukselle. prepoznavanje glasa [imenica] Prepoznavanje glasa jednako je prepoznavanju govora.
wizard of Oz testing [phrase] Wizard of Oz testing is testing in which the automated machine component is substituted by some form of human intervention but in such a way that the user participating in the test is unaware of the substitution. It is frequently used in the process of evaluation, particularly to verify the effectiveness of a dialogue based system. test du magicien d’Oz [locution] Le test du magicien d’Oz est un test dans lequel une forme quelconque d’intervention humaine se substitue à la machine de sorte que l’utilisateur effectuant le test n’a pas connaissance de la substitution. Il est fréquemment utilisé dans le processus d’évaluation, en particulier pour vérifier l’efficacité d’un système s’appuyant sur un dialogue. Wizard-of-Oz-Test [Phrase] Der Wizard-of-Oz-Test ist ein Test, bei dem die automatische Maschinenkomponente durch menschliche Intervention in beliebiger Form ersetzt wird, allerdings so, daß der am Test teilnehmende Nutzer sich des Austauschs nicht bewußt wird. Er wird häufig beim Bewertungsprozeß angewandt, insbesondere um die Effizienz eines dialogrelevanten Systems zu überprüfen. Prueba del "Mago de Oz" [frase] La Prueba del "Mago de Oz" es aquella prueba en que el componente automatizado de la máquina es substituido por cierta forma de intervención humana, pero de manera que el usuario participante en la prueba desconozca el cambio. Se emplea frecuentemente en el proceso de la evaluación, especialmente para verificar la eficacia de un sistema basado en el diálogo. test del mago di Oz [locuzione] Il test del mago di Oz è un test in cui la componente meccanica automatizzata è sostituita da una qualche forma di intervento umano, ma in modo che l’utente che partecipa al test non sia a conoscenza della sostituzione. Viene spesso utilizzato nel processo di valutazione, particolarmente per verificare l’efficacia di un sistema basato sul dialogo. 'Troldmanden fra Oz'-testen 'Troldmanden fra Oz'-testen går ud på at erstatte den automatiske maskinkomponent med en form for menneskelig indgriben, men uden at den bruger der deltager i testen er klar over det. Testen bruges ofte under evaluering, især for at fastslå dialogbaserede systemers effektivitet. Ozin velho –testaus [sanaliitto] Ozin velho -testauksessa järjestelmän jokin automaattinen osa korvataan ihmisellä ilman että testiin osallistuva järjestelmän käyttäjä tietää tästä. Testaustapaa käytetään säännöllisesti evaluaatiossa, erityisesti silloin kun todennetaan dialogipohjaisten järjestelmien tehokkuutta. ispitivanje na način Čarobnjaka iz Oza [fraza] Ispitivanje na način Čarobnjaka iz Oza je test pri kojem je automatska strojna komponenta zamijenjena nekim oblikom ljudske intervencije, ali tako da korisnik koji sudjeluje u ispitivanju nije svjestan te zamjene. Često se rabi pri postupku vrednovanja, osobito za provjeru učinkovitosti sustava temeljenog na dijalogu.
wordnet [noun] A wordnet is a network which models the relationships between words, for example, synonyms, antonyms, hyponyms, and so on. Such networks can be invaluable in applications like information retrieval, translator workbenches, and intelligent office automation facilities for authoring. [see EUROWORDNET] réseau de mots [nom] Un réseau de mots est un réseau qui modélise les relations entre les mots : par exemple les synonymes, les antonymes, les hyponymes etc. Ces réseaux de mots peuvent avoir une valeur inestimable pour des applications telles que la recherche documentaire, les traducticiels intégrés et les systèmes bureautiques intelligents destinés à l’aide à la rédaction de textes. [voir EUROWORDNET] Wordnet [Nomen] Ein Wordnet ist ein Netzwerk, daß die Zusammenhänge zwischen Wörtern, zum Beispiel Synonyme, Antonyme, Hyponyme und so fort, formt. Solche Netzwerke können sich für Anwendungen wie Informationsretrieval, Übersetzerarbeitsplätze und intelligente Büroautomatisierungshilfen als außerordentlich wertvoll erweisen. [siehe EUROWORDNET] Red de palabras [nom] Una red de palabras es aquélla que modela las relaciones existentes entre las palabras, por ejemplo, sinónimos, antónimos, hipónimos, etc. Tales redes tienen valor inestimable para aplicaciones tales como la recuperación de información, las herramientas integradas de apoyo a la traducción y los sistemas ofimáticos inteligentes de creación. [Véase EUROWORDNET] rete di parole [nome] Una rete di parole è una rete che modella le relazioni tra parole; ad esempio, sinonimi, antonimi, iponimi , ecc. Tale rete può essere di grande utilità in applicazioni come il recupero di informazioni, i sistemi di ausilio alla traduzione e nei sistemi intelligenti per l'automazione dell'ufficio. [vedi EUROWORDNET] Wordnet Et wordnet er en model af nettet af forhold mellem ord, f.eks. synonymer, antonymer, hyponymer osv. Sådanne modeller kan være uvurderlige i applikationer som informationsgenfinding, oversættersystemer og intelligente kontorautomatiseringsfaciliteter til dokumentoprettelse (authoring). [se EUROWORDNET] sanaverkko [substantiivi ]Sanaverkko on verkosto, jossa mallinnetaan sanojen välisiä suhteita, esimerkiksi synonymiaa, antonymiaa, hyponymiaa ja niin edelleen. Tällaiset verkostot voivat olla korvaamattomia esimerkiksi tiedonhaussa, kääntäjän työasemissa ja älykkäissä toimistojärjestelmissä [Katso EUROWORDNET] wordnet [imenica] Wordnet je mreža koja predstavlja model odnosa između riječi, npr. sinonima, antonima, hiponima itd. Takve su mreže od neprocjenjive važnosti kod aplikacija kao što su pretraživanje informacija, prevoditeljske radionice i inteligentni uredski automatizirani sustavi za pisanje tekstova.

Last Updated on 2002.03.06
By Ivana Simeon
Email: ivana.simeon@ffzg.hr